You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This book analyzes narcissism and politics and systematically explores the psychology of narcissism - the entitlement, the grandiosity and arrogance overlying insecurity, the sensitivity to criticism, and the hunger for acclaim - illustrating different narcissistic personality features through a spectrum of international and national politicians.
Cumhuriyet dönemi sanat, edebiyat, kültür ve fikir dünyasının önde gelen isimlerinden biridir Ahmet Muhip Dıranas. Bilinen ilk denemeleri 1926 yılında yayınlanan Dıranas, çeşitli sebeplerle zaman zaman ara verse de, ömrünün sonuna kadar başta şiir olmak üzere, tiyatro, inceleme, gazete ve dergi yazıları kaleme almış, değişik türlerde çeviriler, uyarlama ve sadeleştirme çalışmaları yapmış, resim ve müzikle hem teorik, hem de pratik olarak yakından ilgilenmiş, ülkemizde hürriyet ve demokrasinin yerleşmesi için siyaset yoluyla fiilen ve fikren mücadele etmiş çok yönlü ve önemli bir şahsiyettir. Cumhuriyet’in ilk döneminde yetişmiş bağımsı...
Çeviriler, kültürler arasında yaşanan siyasal, toplumsal, sanatsal, yazınsal, düşünsel ilişkilerin bir aynası niteliğindedirler. Çeviri etkinliği, özellikle, Osmanlı imparatorluğu ile Fransa krallığı gibi başlangıçta iki karşıt inanç, düşünce, yaşam olgusu sergileyen, iki kutup oluşturan toplumlar söz konusu olduğunda da, doğal olarak, bir tarihsel veri niteliği almaktadır. Çeviri kaynakçaları bu ilişkilerin başlangıç ve gelişim süreçleri ile zaman içindeki konumlarını tüm özellikleriyle sergileyen belgelerdir. Sansürlenme, duraklatılma, engellenme, yasaklanma süreçlerini, dolayısıyla çevirinin yapıldığı bağlamın tarihsel konumunu da satır aralarında vererek. Bu kitap, Fransızcadan Türkçeye (Cumhuriyete kadar Osmanlıcaya) değişik alanlarda yapılmış ve yayınlanmış çeviriler, sahnelenmiş çeviri oyunlar ile Türkçe olarak Fransız yazarlar, düşünürler, kuramcılar, sanatçılar, kurumlar… üzerine yazılmış ve yayınlanmış kitapları ve makaleleri yazar adı sırasına göre aktarmaktadır.
Also available as "World Biographical Index" Online and on CD-ROM
Die lange Geschichte der Übersetzung in der Türkei ist teilweise nur bruchstückhaft bekannt. Viele offene und interessante Fragestellungen ziehen deshalb das Augenmerk derlinebreak WissenschaftlerInnen auf sich. Neuere Forschungen und Arbeiten zur Übersetzungsgeschichte decken dabei wichtige ideologische, soziale und kulturelle Bedingungen im historischen Kontext auf. Unterschiedliche Zugänge zur Übersetzungsgeschichte erlauben neue Einsichten. Unbestritten bleibt die Tatsache, dass Übersetzungsleistungen für die Entwicklung der Kultur, Wissenschaft und Literatur stets eine entscheidende Rolle gespielt haben und spielen werden, da Begegnungen zwischen Menschen, Sprachen und Kulturen ...
Ömer Seyfeddin üzerinde daha önceleri de birtakım çalışmalar yapılmıştır. Bu çalışmaların çoğu, alışılmış bir sistemle; yazarın biyografisini ve eserlerinden numuneleri vermekle yetindikleri için bilinenleri tekrardan öteye gidememişlerdir. Ancak Ali Canib. H. Fethi Gözler ve Tahir Alangu’nun çalışmalarını bu kanaatin dışında tutmalıyız. Biz bu çalışmamızda, Ömer Seyfeddin’in biyografisi üzerinde uzun uzadıya durmak yerine, yazarın bütün eserlerinden hareketle sadece tarihî hikâyelerinin tahlillerini yaparak onun Müslüman-Türk insanına vermek istediği ruhu ifade etmeye çalıştık. Çalışmamızın mevcut çalışmalardan farklı olan bir başka yanı de araştırma bünyesinde “Ömer Seyfeddin Bibliyografyası” na yer vermiş olmasıdır.
None