Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Indigenous Languages, Politics, and Authority in Latin America
  • Language: en
  • Pages: 304

Indigenous Languages, Politics, and Authority in Latin America

This volume makes a vital and original contribution to a topic that lies at the intersection of the fields of history, anthropology, and linguistics. The book is the first to consider indigenous languages as vehicles of political orders in Latin America from the sixteenth century to the present, across regional and national contexts, including Peru, Mexico, Guatemala, and Paraguay. The chapters focus on languages that have been prominent in multiethnic colonial and national societies and are well represented in the written record: Guarani, Quechua, some of the Mayan languages, Nahuatl, and other Mesoamerican languages. The contributors put into dialogue the questions and methodologies that h...

Itinerant Ideas
  • Language: en
  • Pages: 381

Itinerant Ideas

This book explores how ideas about race travelled across national borders in early twentieth-century Latin America. It builds on a vast array of scholarly works which underscore the highly contingent and flexible nature of race and racism in the region. The framework of the nation-state dominates much of this scholarship, in part because of the important implications of ideas about race for state policies. This book argues that we need to investigate the cross-border elaboration of ideas that informed and fed into these policies. It is organized around three key policy areas – labour, cultural heritage, and education – and focuses on conversations between Chilean and Peruvian intellectuals about the ‘indigenous question’. Most historical scholarship on Chile and Peru draws attention to the wars fought in the nineteenth century and their long-term consequences, which reverberate to this day. Relations between the two countries are therefore interpreted almost exclusively as antagonistic and hostile. Itinerant Ideas challenges this dominant historical narrative.

Iberian Imperialism and Language Evolution in Latin America
  • Language: en
  • Pages: 352

Iberian Imperialism and Language Evolution in Latin America

As rich as the development of the Spanish and Portuguese languages has been in Latin America, no single book has attempted to chart their complex history. Gathering essays by sociohistorical linguists working across the region, Salikoko S. Mufwene does just that in this book. Exploring the many different contact points between Iberian colonialism and indigenous cultures, the contributors identify the crucial parameters of language evolution that have led to today’s state of linguistic diversity in Latin America. The essays approach language development through an ecological lens, exploring the effects of politics, economics, cultural contact, and natural resources on the indigenization of Spanish and Portuguese in a variety of local settings. They show how languages adapt to new environments, peoples, and practices, and the ramifications of this for the spread of colonial languages, the loss or survival of indigenous ones, and the way hybrid vernaculars get situated in larger political and cultural forces. The result is a sophisticated look at language as a natural phenomenon, one that meets a host of influences with remarkable plasticity.

The Entablo Manuscript
  • Language: en
  • Pages: 273

The Entablo Manuscript

"The Andes are a dry region. Water from melting glaciers, however, forms rivers and lakes that feed irrigation canals that have sustained communities for thousands of years. Managing and maintaining these water resources, then, is essential, and it is not surprising that the attendant responsibilities are grounded in religion. In 1921, in the village of San Pedro de Casta, Peru, when some folks were shirking their responsibilities (and claiming there was nothing written down to hold them accountable), local authorities detailed their duties in a Spanish-language document called the Entablo. This project consists of a critical introduction to the Entablo, a diplomatic transcription of the Spanish language manuscript, and an annotated English translation. The Entablo offers a wealth of insight into local rituals, religion, and community history, especially at an historical moment when these communities were changing rapidly. One of the unique aspects of the Entablo is that it provides instructions for the use of khipu boards, devices that meld the traditional khipus with a written alphabet"--

The Jesuit Missions to China and Peru, 1570-1610
  • Language: en
  • Pages: 212

The Jesuit Missions to China and Peru, 1570-1610

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2013-12-04
  • -
  • Publisher: Routledge

The rulers of the overseas empires summoned the Society of Jesus to evangelize their new subjects in the ‘New World’ which Spain and Portugal shared; this book is about how two different missions, in China and Peru, evolved in the early modern world. From a European perspective, this book is about the way Christianity expanded in the early modern period, craving universalism. In China, Matteo Ricci was so impressed by the influence that the scholar-officials were able to exert on the Ming Emperor himself that he likened them to the philosopher-kings of Plato’s Republic. The Jesuits in China were in the hands of the scholar-officials, with the Emperor at the apex, who had the power to d...

Reading the Illegible
  • Language: en
  • Pages: 265

Reading the Illegible

Reading the Illegible examines the history of alphabetic writing in early colonial Peru, deconstructing the conventional notion of literacy as a weapon of the colonizer. This book develops the concept of legibility, which allows for an in-depth analysis of coexisting Andean and non-Native media. The book discusses the stories surrounding the creation of the Huarochirí Manuscript (c. 1598–1608), the only surviving book-length text written by Indigenous people in Quechua in the early colonial period. The manuscript has been deemed “untranslatable in all the usual senses,” but scholar Laura Leon Llerena argues that it offers an important window into the meaning of legibility. The concept...

Beyond Babel
  • Language: en
  • Pages: 321

Beyond Babel

Examines how black intermediaries in colonial Spanish America influenced written portrayals of virtuous and beautiful blackness.

Pastoral Quechua
  • Language: en
  • Pages: 416

Pastoral Quechua

Pastoral Quechua explores the story of how the Spanish priests and missionaries of the Catholic church in post-conquest Peru systematically attempted to “incarnate” Christianity in Quechua, a large family of languages and dialects spoken by the dense Andes populations once united under the Inca empire. By codifying (and imposing) a single written standard, based on a variety of Quechua spoken in the former Inca capital of Cuzco, and through their translations of devotional, catechetical, and liturgical texts for everyday use in parishes, the missionary translators were on the front lines of Spanish colonialism in the Andes. The Christian pastoral texts in Quechua are important witnesses ...

Lexikon of the Hispanic Baroque
  • Language: en
  • Pages: 367

Lexikon of the Hispanic Baroque

  • Categories: Art

Over the course of some two centuries following the conquests and consolidations of Spanish rule in the Americas during the late fifteenth and early sixteenth centuries—the period designated as the Baroque—new cultural forms sprang from the cross-fertilization of Spanish, Amerindian, and African traditions. This dynamism of motion, relocation, and mutation changed things not only in Spanish America, but also in Spain, creating a transatlantic Hispanic world with new understandings of personhood, place, foodstuffs, music, animals, ownership, money and objects of value, beauty, human nature, divinity and the sacred, cultural proclivities—a whole lexikon of things in motion, variation, an...

Latin American Literature in Transition Pre-1492–1800
  • Language: en
  • Pages: 657

Latin American Literature in Transition Pre-1492–1800

The year 1492 invokes many instances of transition in a variety of ways that intersected, overlapped, and shaped the emergence of Latin America. For the diverse Native inhabitants of the Americas as well as the people of Europe, Africa, and Asia who crossed the Atlantic and Pacific as part of the early-modern global movements, their lived experiences were defined by transitions. The Iberian territories from approximately 1492-1800 extended from what is now the US Southwest to Tierra del Fuego, and from the Iberian coasts to the Philippines and China. Built around six thematic areas that underline key processes that shaped the colonial period and its legacies – space, body, belief systems, literacies, languages, and identities – this innovative volume goes beyond the traditional European understanding of the lettered canon. It examines a range of texts including books published in Europe and the New World and manuscripts stored in repositories around the globe that represent poetry, prose, judicial proceedings, sermons, letters, grammars, and dictionaries.