You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Are the literary works of Polish Jews one unified literature in three languages: Yiddish, Hebrew and Polish, or is the literal corpus of each of these languages a separated literary and cultural phenomenon? Twenty-seven scholars from Europe, the United States, and Israel explore different aspects of the multilingual literature of Eastern European Jews, with a particular focus on the trilingual literature of Polish Jews until World War II. The work of the great Yiddish and Hebrew writer Isaac Leib Peretz (1852–1915) represents the center of the book, though it does not concentrate solely on Peretz’s work, but, rather, discusses the oeuvre of other unique authors in the cultural space of Jews in Central and Eastern Europe generally, and in Poland particularly. The book looks at this issue from three aspects, namely the literal, cultural, and historical, and also examines the dialogue of Polish Jewish literature with other languages and cultures.
This book concerns building an idealized image of the society in which the Holocaust occurred. It inspects the category of the bystander (in Polish culture closely related to the witness), since the war recognized as the axis of self-presentation and majority politics of memory. The category is of performative character since it defines the roles of event participants, assumes passivity of the non-Jewish environment, and alienates the exterminated, thus making it impossible to speak about the bystanders’ violence at the border between the ghetto and the ‘Aryan’ side. Bystanders were neither passive nor distanced; rather, they participated and played important roles in Nazi plans. Start...
One of the essential pillars of Yiddish literature since its beginnings in the 13th century has been translation. In the 20th century, the desire to belong to world literature stimulated Yiddish intellectuals to translate works of foreign literature into Yiddish – in a brilliant display of literary force. With a focus on Yiddish cultural spaces in the Soviet Union and Poland, the present volume is devoted to the transnational and ‘translational’ state of Yiddish literature in various places and periods. Alongside reflections on the craft of translation, the volume includes accounts of literary translations and the practices of self-translation and collective, intermedial and cultural translation. Twelve scholarly contributions illuminate the function and meaning of translation for this minority language as a Jewish national language and for Yiddish literature as world literature.
Yiddish and Hebrew writer I. L. Peretz (1852–1915) was a major leader of Eastern European Jewry in the years prior to World War I, and was deeply involved in Jewish politics and communal life throughout his lifetime. In The Radical Isaac, Adi Mahalel examines a central part of his life and art that has often been neglected, namely, his close alignment with the needs of the Jewish working-class and his deep devotion to progressive politics. Although there have been numerous studies of Peretz and his work, this very central component of his life nonetheless remains severely understudied. By offering close readings of the "radical" Peretz, Mahalel recasts the way political activism is understood in scholarly evaluations of the writer's work. Employing a partly chronological, partly thematic scheme, Mahalel follows Peretz's radicalism from its inception and then through the various ways in which it was synchronically expressed during this intense period of history.
"A mere forty poems, published in journals over the course of [a] decade and not yet assembled in a book, established [Bialik's] reputation in the community of Hebrew literature readers and spontaneously crowned him as the Hebrew national poet, all before he reached thirty..."--Cover.
Jews in Nazi-occupied Warsaw during the 1940s were under increasing threat as they were stripped of their rights and forced to live in a guarded ghetto away from the non-Jewish Polish population. Within the ghettos, a small but distinct group existed: the assimilated, acculturated, and baptized Jews. Unwilling to integrate into the Jewish community and unable to merge with the Polish one, they formed a group of their own, remaining in a state of suspension throughout the interwar period. In 1940, with the closure of the Jewish residential quarter in Warsaw, their identity was chosen for them. Person looks at what it meant for assimilated Jews to leave their prewar neighborhoods, understood as both a physical environment and a mixed Polish Jewish cultural community, and to enter a new, Jewish neighborhood. She reveals the diversity of this group and how its members’ identity shaped their involvement in and contribution to ghetto life. In the first English-language study of this small but influential group, Person illuminates the important role of the acculturated and assimilated Jews in the history and memory of the Warsaw Ghetto.
One woman’s national, political, ethnic, social, and personal identities impart an extraordinary perspective on the histories of Europe, Polish Jews, Communism, activism, and survival during the twentieth century. Tonia Lechtman was a Jew, a loving mother and wife, a Polish patriot, a committed Communist, and a Holocaust survivor. Throughout her life these identities brought her to multiple countries—Poland, Palestine, Spain, France, Germany, Switzerland, and Israel—during some of the most pivotal and cataclysmic decades of the twentieth century. In most of those places, she lived on the margins of society while working to promote Communism and trying to create a safe space for her sma...
This book examines the processes of scientific, cultural, political, technical, colonial and violent appropriation during the 19th century. The 19th century was the century of world travel. The earth was explored, surveyed, described, illustrated, and categorized. Travelogues became world bestsellers. Modern technology accompanied the travelers and adventurers: clocks, a postal and telegraph system, surveying equipment, and cameras. The world grew together faster and faster. Previously unknown places became better known: the highest peaks, the coldest spots, the hottest deserts, and the most remote cities. Knowledge about the white spots of the earth was systematically collected. Those who m...
To date, war history has focused predominantly on the efforts of and impact of war on male participants. However, this limited focus disregards the complexity of gendered experiences with war and the military. The Oxford Handbook of Gender, War, and the Western World since 1600 investigates how conceptions of gender have contributed to the shaping of military culture, examining the varied ideals and practices that have socially differentiated men and women'swartime experiences. Covering the major periods in warfare since the seventeenth century, The Handbook explores cultural representations of war and the interconnectedness of the military with civil society and its transformations.
Agunot (Agunah, sing., meaning anchored in Hebrew) is a Jewish term describing women who cannot remarry because their husband has disappeared. According to Jewish law (Halacha) a woman can get out of the marriage only if the husband releases her by granting a divorce writ (Get), if he dies, or if his whereabouts is not known. Women whose husbands cannot be located, and who have not been granted a Get, are considered Agunot. The Agunah phenomenon was of major concern in East European Jewry and much referred to in Hebrew and Yiddish media and fiction. Most nineteenth-century Agunot cases came from Eastern Europe, where most Jews resided (twentieth-century Agunot were primarily in North America...