You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This collection of papers to honour Julio Trebolle Barrera presents a selection of studies on different aspects of the text of the Bible (including the Septuagint) and the Dead Sea Scrolls, produced by leading scholars in the field.
This volume contains a collection of the author’s life-long study (along with some new research written specifically for this book) of the text of 1-2 Kings, some of them translated into English for the first time. Julio Trebolle’s career has focused on the history of these biblical books from the triple angle of a combined textual, literary and source-compositional criticism. His usage of the Septuagint and its secondary versions like the Old Latin as a basis for the reconstruction of the history of the text is an invaluable contribution to the panorama of textual pluralism in the Bible during the Second Temple period which has emerged after the discoveries of the Dead Sea.
This second volume of the commentary on the Baal Cycle, the most important Canaanite religious text from Ugarit, in Syria, analyzes KTU/CAT 1.3 and 1.4, the tablets that contain the long episode about how Baal secured permission from El to build his royal palace and how the palace was built. It includes a new edition of the tablets, supplemented by a DVD-ROM with 92 images and superimposible drawings, a comprehensive introduction, new translation and vocalized text, and detailed commentary. The authors develop an interpretation of the episode which places it into the larger context of the Baal Cycle as a whole.
The Ugaritic Baal Cycle, Volume II provides a new edition, translation and commentary on the third and fourth tablets of the Baal Cycle, the most important religious text found at Ugarit.
Les Devanciers d'Aquila by Dominique Barthélemy (1963) is an epoch-making work on the textual history of the Septuagint. On the basis of his analysis of the Nahal Hever Minor Prophets Scroll, Barthélemy developed his theory of an early Hebraizing revision (so-called kaige revision), designed to bring the traditional text of the Septuagint closer to the Hebrew text, and recognized examples of it in the B-text of books such as Joshua, Judges, and Samuel-Kings. The work of these early Hebraizing revisers resembled the later very literal translation by Aquila; hence the name of the book, "the predecessors of Aquila". Textual scholars of today continue in the footsteps of Barthélemy and work o...
In the history of the Greek translation of the Bible, there are two recensions that play a very important role. The first is the Hexaplaric recension of Origen. In this work, Origen displayed the different versions of the Biblical text and aimed at bringing the Greek text as it had been submitted so far closer to the then current Hebrew text. His intervention in the Greek text has "opened the gates to a flood of approximations of the Greek text to the Hebrew" (dixit Anneli Aejmelaeus). Indeed, one can find Hexaplaric readings in many manuscripts, and even in texts, manuscripts and versions that have never been labeled like that. Filtering out what are Hexaplaric readings is of utmost importance to the reconstruction of the Old Greek text, which may then point to another Hebrew text. A similar enterprise was undertaken by Lucian, and his work too needs to be reconstructed and traced in order to establish the Old Greek text. The current volume deals with the books of 1-2 Sam, 1-2 Kings, as well as Joshua and Esther.
What were ancient scribes doing when they copied a manuscript of a literary work? This question is especially problematic when we realize that ancient scribes preserved different versions of the same literary texts. In Scribal Memory and Word Selection: Text Criticism of the Hebrew Bible, Raymond F. Person Jr. draws from studies of how words are selected in everyday conversation to illustrate that the same word-selection mechanisms were at work in scribal memory. Using examples from manuscripts of the Hebrew Bible, Person provides new ways of understanding the cognitive-linguistic mechanisms at work during the composition/transmission of texts. Person reveals that, while our modern perspective may consider textual variants to be different literary texts, from the perspective of the ancient scribes and their audiences, these variants could still be understood as the same literary text.
This study investigates the Old Greek translation of Job regarding its text, Vorlage, translation technique, literary contexts, and theological profile. To situate OG Job within its ancient contexts, both the strategies employed by the translators and the literary profile of the translated text have to be taken into account. Thus, an approach is employed encompassing a thick description of translational strategies; and a reading of the translated text in its own right. This framework is applied in an investigation of God’s answer to Job in OG Job 38:1-42:6. The results show that the translators worked from a Vorlage similar to, but not fully identical with MT, and produced a coherent, styl...
The Oxford Handbook of the Books of Kings provide a clear and useful introduction to the main aspects and issues pertaining to the scholarly study of Kings. These include textual history (including the linguistic profile), compositional history, literary approaches, key characters, history, important recurring themes, reception history and some contemporary readings.
In the last several decades since the first publications of the biblical Dead Sea Scrolls, a revolution has occurred in the understanding of the history of the text of the Hebrew Bible during the Second Temple period. The present volume is a collection of articles documenting that revolution, written by Sidnie White Crawford over an almost thirty-year period beginning in 1990. As a member of the editorial team responsible for publishing the Qumran scrolls, the author was responsible for the critical editions of nine Deuteronomy scrolls and the four Reworked Pentateuch manuscripts; thus, her work played a critical role in the changing understanding of the textual history of the Pentateuch,especially the book of Deuteronomy and the Rewritten Bible texts. The author’s lifework is brought together here in an accessible format. While the majority of the articles are reprints, the volume will close with two major new pieces: a text-critical study of the Deuteronomic Paraphrase of the Temple Scroll and a comprehensive overview of the history of the text of the Pentateuch.