You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This study of reading and writing in medieval Italy addresses the concerns of how people learned to write, what they wrote and read, how scribes were trained, the purpose for which books were copied, and how ideas about books influenced their use, preservation and transmission.
None
This is the first major study of the interplay between Latin and Germanic vernaculars in early medieval records. Building on previous work on the uses of the written word in the early Middle Ages, which has dispelled the myth that this was an age of ‘orality’, the contributions in this volume bring to the fore the crucial question of language choice in the documentary cultures of early medieval societies. Specifically, they examine the interactions between Latin and Germanic vernaculars in the Anglo-Saxon and eastern Frankish worlds and in neighbouring areas. The chapters are underpinned by an important comparative dimension on account of the two regions’ shared linguistic heritage and numerous cross-Channel links. Contributors are: Stefan Esders, Albert Fenton, Robert Gallagher, Wolfgang Haubrichs, Charles Insley, Kathryn A. Lowe, Rosamond McKitterick, Rory Naismith, Janet L. Nelson, Edward Roberts, Annina Seiler, Marco Stoffella, Francesca Tinti, Kate Wiles, Bernhard Zeller. See inside the book.
As a new digital era increasingly impacts on the 'age of print', we are ever more conscious of the way in which information is packaged and received. The influence of the material form on the reading process was no less important during the gradual shift from manuscript to early print culture. Focusing on the physical structure and presentation of manuscripts and printed books containing texts by one of the most influential authors of the medieval period, Rhiannon Daniels traces the evolving social, cultural, and economic profile of Boccaccio's readership and the scribes and printers who laboured to reproduce three of his works: the Teseida , Decameron , and De mulieribus claris . Rhiannon Daniels is a British Academy Postdoctoral Fellow in the Department of Italian at the University of Leeds.
A fascinating account of how ordinary people met the challenges of literacy in modern Europe, as distances between people increased.
Based on papers presented at the 41st Conference on Editorial Problems held at the University of Toronto, Toronto, Ont., from Nov. 6 - 8th, 2005.
Desde hace dos o tres décadas la historia cultural ocupa un lugar preferente en la escena historiográfica, aunque con desfases cronológicos y distintas modalidades dependiendo de las circunstancias nacionales y, en este sentido, se impone una aproximación comparativa. El presente volumen pretende inscribirse en esta perspectiva, preguntándose por la realidad de un «giro cultural» en la historiografía mundial. Los numerosos colaboradores han aceptado responder a un plan de trabajo en el que, partiendo de la situación historiográfica de cada país, se analicen las modalidades de surgimiento y de estructuración de la historia cultural. La meta buscada no es normativa y contempla un planteamiento que combina el análisis de las obras, las singularidades de las coyunturas historiográficas y la organización de los mercados universitarios.
"A study of the representations of St. Michael in the liturgy, literature, and iconography of the period"--Provided by publisher.
In Early Modern Europe the first readers of a book were not those who bought it. They were the scribes who copied the author’s or translator’s manuscript, the censors who licensed it, the publisher who decided to put this title in his catalogue, the copy editor who prepared the text for the press, divided it and added punctuation, the typesetters who composed the pages of the book, and the proof reader who corrected them. The author’s hand cannot be separated from the printers’ mind. This book is devoted to the process of publication of the works that framed their readers’ representations of the past or of the world. Linking cultural history, textual criticism and bibliographical studies, dealing with canonical works - like Cervantes’ Don Quixote or Shakespeare’s plays - as well as lesser known texts, Roger Chartier identifies the fundamental discontinuities that transformed the circulation of the written word between the invention of printing and the definition, three centuries later, of what we call 'literature'.
This book is devoted to medieval Iberian women, readers and writers. Focusing on the stories and texts women heard, visually experienced or read, and the stories that they rewrote, the work explores women’s experiences and cultural practices and their efforts to make sense of their place within their familial networks and communities. The study is based on two methodological and interpretive threads: a new paradigm to represent premodern reading and, a study of women’s writing, or, more precisely, women’s textualities, as a process of creating words but also acts, social practices, emotions and, ultimately, affectus, understood here as the embodiment of the ability to affect and be affected.