You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The literary canon is one of the most lively areas of debate in contemporary literary studies. This set of essays is both timely and original in its focus on the canon in South-East Asian literatures, covering Burma, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Philippines, Thailand and Vietnam. They vary in focus, from the broad panoramic survey of trends in a national literature to very specific discussions of the role of individuals in shaping a canon or the place of a particular text within a tradition, and from contemporary to traditional literature. They include discussions of the development of prose fiction, censorship and artistic freedom, the role of westerners in codifying indigenous literatures, the writing of literary history, the development of literary criticism and indigenous aesthetics.
First Published in 1995. This collection explores the formation of identity in Asian literature. The main themes are the creation of identity, its nature and the historical context of this process of formation. At the same time, the study also serves to introduce readers to the various streams of Asian literature and their related research traditions. Suitable for course use.
Becoming Global Asia centers Singapore as a crucial site for comprehending the uneven effects of colonialism and capitalism. In the wake of the 1997 Asian financial crisis, Singapore transformed its reputation as a culturally sterile and punitive nation to "Global Asia"-an alluring location ideal for economic flourishing. Cheryl Narumi Naruse analyzes how Singapore gained cultural capital and soft power by examining genres such as literary anthologies, demographic compilations, coming-of-career narratives, and princess fantasies. Tracing the trajectory of Singapore's positioning as Global Asia, Naruse reveals how the country emerged as a celebrated postcolonial model nation and a site of imp...
None
"Ho Ying Chan provides an expert analysis of Malaysia–Indonesia relations. He demystifies the concept of a 'special relationship', rescuing it from woolly, sentimental rhetoric that often emanates from political figures and popular commentators. His well-informed study shows how a state’s will to survive in the amoral world of international relations drives its conduct even in circumstances of common identities and common strategic interests with other states. He evaluates comparative evidence to shed light on how a special relationship leads to the emergence of a pluralistic security community. This is a conclusion of insight and value, not only to the field of Southeast Asian Studies, ...
This book was written between 1981 and 1986, was first published in 1987, and has been out of print since. The Chinese version of it by Yan Bao et al., Zhongguo chuantong xiaoshuo zai yazhou, which also published in 1989, is also out of print. Since then more works especially in Chinese, Japanese, Korean, and Western languages have appeared which are mainly concerned with cultural exchanges between China and the countries of East Asia. Moreover a new interest has arisen among scholars from various countries on what has been termed “Asian translation traditions” and conferences are regularly organized on this topic. Judging from this rising interest in translation history, this book on traditional Chinese fiction in Asia, which sets the question of Asian translations into a general framework, and so far has no equivalent, is still of service to researchers.
This book provides an overview of the linguistic situation in Brunei, including a historical overview and a synopsis of the current education system. It investigates pronunciation, particularly the intelligibility of Brunei English and the vowels of Brunei Mandarin, and it also describes the acquisition of Malay grammar, Malay politeness strategies, the use of language online, language in the courts, a comparison of Malay and English newspapers, the language of shop signs, the status of Dusun, and lastly, English literature in Brunei.