You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Audiovisual translation is the fastest growing strand within translation studies. This book addresses the need for more robust theoretical frameworks to investigate emerging text- types, address new methodological challenges (including the compilation, analysis and reproduction of audiovisual data), and understand new discourse communities bound together by the production and consumption of audiovisual texts. In this clear, user- friendly book, Luis Pérez-González introduces and explores the field, presenting and critiquing key concepts, research models and methodological approaches. Features include: • introductory overviews at the beginning of each chapter, outlining aims and relevant ...
Es gibt zahlreiche deutsche Schriftstellerlexika, Künstlerlexika, Gelehrtenlexika. Ein Übersetzerlexikon hingegen gibt es bisher nicht. Dabei steht fest, dass unsere Kenntnisse der Literaturen der Welt größtenteils den Entdeckungen, ja sogar dem Lebenswerk zahlloser Übersetzer zu verdanken sind, von denen wir meist jedoch kaum mehr als den Namen kennen. Ob hinter diesen Namen vielleicht noch anderes zu entdecken wäre als die reichlich erforschte Sinnverdrehung und Wortklauberei – das u. a. sollen die hier versammelten translationswissenschaftlichen und literaturgeschichtlichen Studien zu Übersetzern aus unterschiedlichen Sprachen und Epochen exemplarisch erhellen. Diese Studien bilden zugleich den Grundstock für das derzeit entstehende digitale Germersheimer Übersetzerlexikon. Darüber hinaus befassen sich im vorliegenden Band mehrere interdisziplinär ausgerichtete Beiträge mit den für die Erstellung eines Übersetzerlexikons relevanten theoretischen, methodischen und forschungspraktischen Grundfragen.
Ovakvu Biljanu Willimon možete samo poželeti! Duhovitu, ironičnu, zabavnu, nežnu... Satkanu od ljubavi prema jednom čoveku, a opet razuzdanu od života. Kao Fransoaz Sagan u Srbiji, danas. Radmila Stanković, novinarka NIN-a Ova knjiga je najfiniji proizvod duha Biljane Willimon. Istog onog koji zrači i sa njenih slika, naročito onda kad odluči da bude duhovita. Retka vrlina vrlo inteligentnih ljudi. Ivana Hadži Popović, književnica Autofikcijska knjiga Biljane Willimon romantični je ljubavni roman. To je dnevnik pisan u doba korone, nostalgična ispovest multimedijalne umetnice, svrstane među srpske „ikone stila“. Duhovit pogled na godine koje su nam pojeli skakavci, intrig...
Antagonistic Tolerance examines patterns of coexistence and conflict amongst members of different religious communities, using multidisciplinary research to analyze groups who have peacefully intermingled for generations, and who may have developed aspects of syncretism in their religious practices, and yet have turned violently on each other. Such communities define themselves as separate peoples, with different and often competing interests, yet their interaction is usually peaceable provided the dominance of one group is clear. The key indicator of dominance is control over central religious sites, which may be tacitly shared for long periods, but later contested and even converted as dom...
Three official languages have emerged in the Balkan region that was formerly Yugoslavia: Croatian in Croatia, Serbian in Serbia, and both of these languages plus Bosnian in Bosnia-Herzegovina. Bosnian, Croatian, Serbian, a Textbook introduces the student to all three. Dialogues and exercises are presented in each language, shown side by side for easy comparison; in addition, Serbian is rendered in both its Latin and its Cyrillic spellings. Teachers may choose a single language to use in the classroom, or they may familiarize students with all three. This popular textbook is now revised and updated with current maps, discussion of a Montenegrin language, advice for self-study learners, an exp...
This cutting-edge collection of articles provides the first organised reflection on the language of films and television series across British, American and Italian cultures. The volume suggests new directions for research and applications, and offers a variety of methodologies and perspectives on the complexities of "telecinematic" discourse a hitherto virtually unexplored area of investigation in linguistics. The papers share a common vision of the big and small screen: the belief that the discourses of film and television offer a re-presentation of our world. As such, telecinematic texts reorganise and recreate language (together with time and space) in their own way and with respect to specific socio-cultural conventions and media logic. The volume provides a multifaceted, yet coherent insight into the diegetic as it revolves around narrative as opposed to mimetic as referring to other non-narrative and non-fictional genres discourses of fictional media. The collection will be of interest to researchers, tutors and students in pragmatics, stylistics, discourse analysis, corpus linguistics, communication studies and related fields.
None
None