Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Chinese Wisdom and Modern Management
  • Language: en
  • Pages: 247

Chinese Wisdom and Modern Management

This book is a collection of ten articles investigating the relationship between Chinese wisdom and the practice of modern management. The prefatory article contributed by Master Xuecheng, the President of the Buddhist Association of China, presents the utilisation of Buddha’s wisdom in the management of the modern world and human society. The six articles in Part One look into the managerial wisdom contained in the main schools of Chinese philosophy, including Confucianism, Buddhism, Taoism, Legalism and Militarism, and explores their application and inspiration to the management of business, human resources, and monasteries. The three essays in Part Two focus on managerial wisdom derived...

The Routledge Handbook of Interpreting and Cognition
  • Language: en
  • Pages: 602

The Routledge Handbook of Interpreting and Cognition

The Routledge Handbook of Interpreting and Cognition provides an overview of the interrelated nature of interpreting and cognition. The Handbook presents in-depth discussions of cognitive aspects of the task of interpreting and how researchers and practitioners alike have applied these findings to the practice of interpreting. With contributions from scholars working within multiple theoretical and methodological paradigms across various disciplines, this Handbook allows readers to engage with current thinking on cognitive processes, behaviors, and activities in a single space. The volume traces the historical progression of cognitive inquiry into interpreting on various topics, highlighting...

Encountering China’s Past
  • Language: en
  • Pages: 284

Encountering China’s Past

This book features articles contributed by leading scholars and scholar-translators in Translation Studies and Chinese Studies from around the world. Written in English, the articles examine the translation of classical Chinese literature, from classics to poetry, from drama to fiction, into a range of Asian and European languages including Japanese, English, French, Czech, and Danish. The collection therefore provides a platform for readers to make comparative and critical readings of scholarship across languages, cultures, disciplines, and genres. With its integration of textual and paratextual materials, this collection of essays is of potential interest to not only academics in the area of Translation Studies, Chinese Studies, Literary Studies and Intercultural Communications, but it may also appeal to communities outside the academia who simply enjoy reading about literature.

Language Aptitude Theory and Practice
  • Language: en
  • Pages: 523

Language Aptitude Theory and Practice

The last few years have witnessed exponential growth in research output within the field of language aptitude. With contributions from an international team of leading experts, this volume provides the most comprehensive, authoritative and up-to-date overview of developments in language aptitude theory and practice. It addresses central and newly emerging methodological and theoretical issues, and revisits and re-examines the most popular language aptitude tests, including the most durable and innovative batteries. It also provides in-depth demonstrations of language aptitude research paradigms, including well-established and emerging ones, scrutinizing them from multidisciplinary perspectives. Aptitude treatment interactions studies are reported and discussed, and pedagogical implications are provided, to illuminate theory construction, test development, policymaking, curriculum design and classroom practice. Seamlessly integrating theory, research, assessment and practice, it is essential reading for anyone seeking to learn more about language learning, training and teaching, and will further advance the research in this exciting, fast-paced field.

Experiencing Translationality
  • Language: en
  • Pages: 203

Experiencing Translationality

This innovative book takes the concept of translation beyond its traditional boundaries, adding to the growing body of literature which challenges the idea of translation as a primarily linguistic transfer. To gain a fresh perspective on the work of translation in the complex processes of meaning-making across physical, social and cultural domains (conceptualized as translationality), Piotr Blumczynski revisits one of the earliest and most fundamental senses of translation: corporeal transfer. His study of translated religious officials and translated relics reframes our understanding of translation as a process creating a sense of connection with another time, place, object or person. He ar...

Proceedings of the 2023 4th International Conference on Big Data and Informatization Education (ICBDIE 2023)
  • Language: en
  • Pages: 1031

Proceedings of the 2023 4th International Conference on Big Data and Informatization Education (ICBDIE 2023)

This is an open access book. Big data is a large-scale and complex data set based on modern information technology. It has the characteristics of scale and diversity, and its information processing and storage capabilities have been significantly improved. The application of big data technology is to fully mine and analyze data, build cooperation and interaction between teachers and students, encourage students to communicate and interact with teachers, and give full play to the education and teaching effect of big data. In order to improve teaching quality and efficiency as much as possible, all kinds of teaching in the new era must have strong flexibility and foresight, so as to adapt to t...

The Cambridge Handbook of Working Memory and Language
  • Language: en
  • Pages: 1210

The Cambridge Handbook of Working Memory and Language

Bringing together cutting-edge research, this Handbook is the first comprehensive text to examine the pivotal role of working memory in first and second language acquisition, processing, impairments, and training. Authored by a stellar cast of distinguished scholars from around the world, the Handbook provides authoritative insights on work from diverse, multi-disciplinary perspectives, and introduces key models of working memory in relation to language. Following an introductory chapter by working memory pioneer Alan Baddeley, the collection is organized into thematic sections that discuss working memory in relation to: Theoretical models and measures; Linguistic theories and frameworks; First language processing; Bilingual acquisition and processing; and Language disorders, interventions, and instruction. The Handbook is sure to interest and benefit researchers, clinicians, speech therapists, and advanced undergraduate and postgraduate students in linguistics, psychology, education, speech therapy, cognitive science, and neuroscience, or anyone seeking to learn more about language, cognition and the human mind.

The Situatedness of Translation Studies
  • Language: en
  • Pages: 244

The Situatedness of Translation Studies

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2021-03-15
  • -
  • Publisher: BRILL

In The Situatedness of Translation Studies, Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens critically reassess some outdated views about Translation Studies, and demonstrate that translation theory is far more diverse than its usual representation as a Western scholarly tradition arising from the 1970s onwards. They present ten chapters about lesser-known conceptualizations of translation and translation theory in various cultural contexts, such as Chinese, Estonian, Greek, Russian and Ukrainian. This book shows that so-called ‘modern’ arguments about translation practice encompassing much more than a linguistic phenomenon, can, in fact, be dated back and connected to several precursors, such as semiotics or transfer theory. In doing so, it theorizes and localizes discussions about perceptions of translation and Translation Studies as a discipline. Contributors: Yves Gambier, Iryna Odrekhivska, Elin Sütiste & Silvi Salupere, Shaul Levin, Feng Cui, Natalia Kamovnikova, Anastasia Shakhova, George Floros & Simos Grammenidis, Anne Lange, Luc van Doorslaer & Ton Naaijkens.

Empirical Studies of Translation and Interpreting
  • Language: en
  • Pages: 213

Empirical Studies of Translation and Interpreting

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2021-05-30
  • -
  • Publisher: Routledge

This edited book is a collection of the latest empirical studies of translation and interpreting (T&I) from the post-structuralist perspective. The contributors are professors, readers, senior lecturers, lecturers, and research students from an international context. The contributions are characterised by five themes: Intervention in T&I Process of T&I Product of T&I T&I and technology T&I education These up-to-date topics are reflective of the shift in attitudes that is being witnessed as a new generation of translation scholars rejects the subjective assertions of previous generations, in favour of an altogether more rigorous approach. The book will notably contribute to the development of T&I and enhance our knowledge of the areas. It will be a useful reference for academics, postgraduate research students, and professional translators and interpreters. The book will also play a role in proposing practical and empirically based ways of training for universities and the industry, so as to overcome traditional barriers to translation and interpreting learning. The book will additionally provide reference material for relevant professional bodies.

Advances in Cognitive Translation Studies
  • Language: en
  • Pages: 227

Advances in Cognitive Translation Studies

This book presents the latest theoretical and empirical advances in cognitive translation studies. It involves the modes of written translation, interpreting, sight translation, and computer-aided translation. In separate chapters, this book proposes a new analytical framework for studying keylogged translation processes, a framework that reconciles a sociological and a psychological approach for studying expertise in translation, and a pedagogical model of translation competence. It expands the investigation of cognitive processes by considering the role of emotional factors, reviews, and develops the effort models of interpreting as a didactic construct. The empirical studies in this book revolve around cognitive load and effort; they explore the influences of text factors (e.g., metaphors, complex lexical items, directionality) while taking into account translator factors and evaluate the user experience of computer-aided translation tools.