You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Exploring the new types of job and ways of working in the knowledge economy, and based on empirical research among advertising workers and software developers in Europe, Singapore and Japan, this book examines relationships between knowledge and creativity and new frameworks for learning and working. Offering critical insights into how workers apply their creative knowledge work capacities towards the production of innovative products and services and the fashioning of digital and tangible goods, it will add significantly to the debate around knowledge work and creativity. Of interest to researchers, educators and policy makers in organisational learning, management and HRM.
Get the Summary of Kevin Mitnick's Ghost in the Wires in 20 minutes. Please note: This is a summary & not the original book. "Ghost in the Wires" is the memoir of Kevin Mitnick, a notorious hacker who began his journey with a fascination for magic and deception. Raised by his mother in the San Fernando Valley, Kevin faced a challenging childhood but excelled academically. His early pranks evolved into sophisticated social engineering and hacking, targeting phone systems and computer networks...
This book analyses the communication processes of international trade between producers, their suppliers, and traders in Asia, and buyers in other parts of the world. Communication across language and cultural barriers is an indispensable part of, and one of the most practical problems encountered in, international trade and production. The analysis provided in this book is based on a large and unique collection of authentic documents of business communication. It leads to a deeper understanding of the factors, problems and skills associated with successful trading, and develops practical guidelines for overcoming language barriers. These are important both for the success of trading busines...
‘Hospital leaks patient records’, ‘Public transport smartcard has more holes than a sieve’, ‘Mobile banking app unsafe’ – it seems that everything can be hacked these days. Fortunately, the person who discovers a flaw is not necessarily a cybercriminal but is often someone who wants to help improve cyber security. He or she immediately contacts the system owner so that the problem can be solved. A well-coordinated approach allows everyone to learn from the exercise we call ‘responsible disclosure’. The Netherlands is a world leader in responsible disclosure. The Dutch like to resolve conflicts through a process of general consultation: the famous ‘polder model’. This se...
Translation and Practice Theory is a timely and theoretically innovative study linking professional practice and translation theory, showing the usefulness of a practice-theoretical approach in addressing some of the challenges that the professional world of translation is currently facing, including, for example, the increasing deployment of machine translation. Focusing on the key aspects of translation practices, Olohan provides the reader with an in-depth understanding of how those practices are performed, as translators interact with people, technologies and other material resources in the translation workplace. The practice-theoretical perspective helps to describe and explain the socio-material complexities of present-day commercial translation practice but also offers a productive approach for studies of translation and interpreting practices in other settings and periods. This first book-length exploration of translation through the lens of practice theory is key reading for advanced students and researchers of Translation Theory. It will also be of interest in the area of professional communication within Communication Studies and Applied Linguistics.
The present volume seeks to contribute some studies to the subfield of Empirical Translation Studies and thus aid in extending its reach within the field of translation studies and thus in making our discipline more rigorous and fostering a reproducible research culture. The Translation in Transition conference series, across its editions in Copenhagen (2013), Germersheim (2015) and Ghent (2017), has been a major meeting point for scholars working with these aims in mind, and the conference in Barcelona (2019) has continued this tradition of expanding the sub-field of empirical translation studies to other paradigms within translation studies. This book is a collection of selected papers presented at that fourth Translation in Transition conference, held at the Universitat Pompeu Fabra in Barcelona on 19–20 September 2019.
In an effort to keep up with a world of too much, life hackers sometimes risk going too far. Life hackers track and analyze the food they eat, the hours they sleep, the money they spend, and how they're feeling on any given day. They share tips on the most efficient ways to tie shoelaces and load the dishwasher; they employ a tomato-shaped kitchen timer as a time-management tool.They see everything as a system composed of parts that can be decomposed and recomposed, with algorithmic rules that can be understood, optimized, and subverted. In Hacking Life, Joseph Reagle examines these attempts to systematize living and finds that they are the latest in a long series of self-improvement methods...
This volume presents recent research that follows translators, interpreters and translation project managers into their various work contexts and environments. It extends the scope of analysis of translation research from individuals and texts to collectives in their social and material worlds. Particular attention is paid to current translation and interpreting practice, the genesis of translations, the handling and completion of translation projects in real workplaces and the factors that shape these translation/interpreting situations. Covering fields as diverse as technical and literary translation, transcreation and church interpreting, the chapters show just how varied translation and interpreting processes and workplaces can prove to be. They provide new insights into the effects of the increasing use of technology in the translation workplace and the manifold requirements placed on translators and interpreters in a heterogeneous and fast-changing field of practice. Originally published as special issue of Translation Spaces 6:1 (2017).
This story is about two strangers, both emotionally scarred and embittered by the events of their past. They are thrust together in a wilderness survival setting over which they had absolutely no control. Their survival demanded that they work together as a team.
Much of the violence that has been associated with the United States has had particular salience for the South, from its high homicide rates, or its bloody history of racial conflict, to southerners' popular attachment to guns and traditional support for capital punishment. With over 95 entries, this volume of The New Encyclopedia of Southern Culture explores the most significant forms and many of the most harrowing incidences of violence that have plagued southern society over the past 300 years. Following a detailed overview by editor Amy Wood, the volume explores a wide range of topics, such as violence against and among American Indians, labor violence, arson, violence and memory, suicid...