You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Latino/a students are in a unique position in today's society; teachers and administrators are in an influential position in educating them. Community, parents, and educators alike are poised to enable these students to gain the education they need for success. Chapters by recognized authors and successful practitioners explain theory with actual applicable examples, demonstrating where and how education is successfully working for Latino students.
This book presents one possible pathway towards the advancement of translanguaging pedagogies: teacher–researcher partnerships. Although the existing literature alludes to the value of such partnerships, there is a lack of research that explicitly describes the complex processes of designing and implementing translanguaging pedagogies in primary and secondary school settings (K-12) across various international contexts. Through an expanded focus on teacher–researcher collaboration and the negotiation process, the book unpacks the opportunities and challenges of engaging in contextualized translanguaging designs with reference to broader ideological discourses and systemic structures. By promoting and highlighting teacher–researcher partnerships as one avenue for improvement and transparency, the chapters in this book demonstrate the potential of translanguaging pedagogies in classrooms and further resist the linguistic hierarchies that exist in educational institutions today.
DISCOVER THE FOUNDATIONS AND NUANCES OF TREATING THE MENTAL HEALTH OF FILIPINO AMERICANS Filipino American Psychology: A Handbook of Theory, Research, and Clinical Practice, 2nd Edition compiles the latest and best information about the psychology of Filipino Americans into a single, indispensable volume. Distinguished and celebrated professor and author, Dr. Kevin Nadal, explains in thorough detail the mental health issues facing many Filipino Americans today. It also covers effective techniques and strategies for working with the Filipino American population today. Filipino American Psychology uses reader-friendly language, along with numerous vignettes and case studies, to make accessible...
As the United States becomes ever more comfortable with recognizing the cultural diversity of the many groups that make up its population, library services must seek to meet patrons' needs as they are shaped and expressed by their cultural backgrounds. This goal is particularly important for youth library services. For young people of Hispanic heritage, library services attuned to their specific needs and interests are crucial. Many librarians struggle with how to properly create and maintain library programs and collections that are suitable to the needs of Hispanic youth. In this series of essays prepared for the Trejo Foster Foundation for Hispanic Library Education Fourth National Institute, national leaders in librarianship present their insights about how best to meet the needs of young Hispanic library patrons. The text is introduced by the editors, and the essays are arranged in parts: Programs; Collections; Planning and Evaluating; Bibliographical Resources; and For the Future. Information about the contributors and an index conclude the volume.
What happens when learning is approached as a creative transaction between teachers, students, texts, and methods? Based on classroom action research conducted in a diverse suburban school district, the author shares a framework that encourages teachers to approach their work with a restorative mindset by focusing on four elements of instruction: methods; literature; relationships; and culture, identity, and language. In each chapter, Faughey shares a scenario or problem from her ELA classroom, the action she took to address it, and the outcomes. Examples include a 9th-grade classroom where students developed podcasts to share their thinking about Romeo and Juliet, a 10th-grade classroom whe...
Looking closely at what happens when translanguaging is actively taken up to teach emergent bilingual students across different contexts, this book focuses on how it is already happening in classrooms as well as how it can be implemented as a pedagogical orientation. It extends theoretical understandings of the concept and highlights its promises and challenges. Using a Transformative Action Research design, six empirically grounded ethnographic case studies describe how translanguaging is used in lesson designs and in the spontaneous moves made by teachers and students during specific teaching moments. The cases shed light on two questions: How, when, and why is translanguaging taken up or resisted by students and teachers? What does its use mean for them? Although grounded in a U.S. context, and specifically in classrooms in New York State, Translanguaging with Multilingual Students links findings and theories to different global contexts to offer important lessons for educators worldwide.
After the Spanish-American War in 1898, many Filipinos immigrated to New York City, mostly as students, enrolling at local institutions like Columbia University and New York University. Some arrived via Ellis Island as early as 1915, while Filipino military servicemen and Navy seafarers settled in New York after both World Wars I and II. After the Asian Immigration Act of 1965, many Filipinos came as professionals (e.g., nurses, physicians, and engineers) and formed settlements in various ethnic enclaves throughout the five boroughs of New York. Over the years, Filipinos have contributed significantly to New York arts and culture through Broadway theater, fashion, music, film, comedy, hip-hop, poetry, and dance. Filipino New Yorkers have also been successful entrepreneurs, corporate executives, community leaders, and politicians, and some, sadly, were victims of the 9/11 World Trade Center attacks.