You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
A young teen escapes to America from Mao’s China in the early 60s and experiences the consequent culture shock of cruel racism, financial hardships, unexpected freedom, bewildering sexual mores, and the aching rejection and loneliness that so many immigrants face. Swept up in the 1960s antiwar movement in a pacifist and law-abiding way, Li is persecuted by the American law enforcement and immigration authorities. Timely and relevant for today’s enlightened anti-racist views. In The Bitter Sea, Charles Li’s unforgettable coming of age memoir, Li recounts the torturous pains of growing up in the early years of modern China. With his family’s fortune destroyed, he is left impoverished i...
This haunting, illuminating memoir tells the remarkable true story of a young Chinese man’s coming-of-age during the tumultuous early years of the People’s Republic of China In this exceptional personal memoir, Charles N. Li brings into focus the growth pains of a nation undergoing torturous rebirth and offers an intimate understanding of the intricate, subtle, and yet all-powerful traditions that bind the Chinese family. Born near the beginning of World War II, Li Na was the youngest son of a wealthy Chinese government official. He saw his father jailed for treason and his family's fortunes dashed when Chiang Kai-shek's Nationalists came to power in 1945. He watched from his aunt's Shan...
This reference grammar provides, for the first time, a description of the grammar of Mandarin Chinese, the official spoken language of China and Taiwan, in functional terms, focusing on the role and meanings of word-level and sentence-level structures in actual conversations.
This study integrates three independent subjects - translation theory, Mandarin aspect, and Greek aspect - for the purpose of formulating a working theory applicable to translating the Bible. The primary objectives are defined in terms of grammatical translation of Greek aspect into Mandarin aspect at the discourse level. A historical overview of the Chinese Bible is provided as a way of introducing major translation issues related to linguistic, conceptual, and logistical challenges. The proposed theory provides the translator with a powerful tool, which is tested in two sample passages from John 18-19 and 1 Corinthians 15. Provided, also, are critical reviews of over sixty Chinese Bible versions, Nestorian, Manichaean, Catholic documents, and a translation written according to the proposed theory.
Proposes a sweeping theory of flood myths, applies it to a particular text, the Mu T'ien-tzu chuan, and opens up the world of Chinese fiction to an entirely new type of analysis based on a psychoanalytic theory of the symbol.
None
This title is part of UC Press's Voices Revived program, which commemorates University of California Press’s mission to seek out and cultivate the brightest minds and give them voice, reach, and impact. Drawing on a backlist dating to 1893, Voices Revived makes high-quality, peer-reviewed scholarship accessible once again using print-on-demand technology. This title was originally published in 1976.