You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
International Perspectives on Education is intended for those with an interest in education as an academic area, including students of Education Studies and MA Education. It is also suitable for those who have an interest in applied theory, including those involved in or training for the teaching profession; and to those who are concerned with the management and governance of education: those who formulate policy, those charged with inspecting or advising the profession, and those (such as head teachers or school governors) whose task is to guide others.
Demonstrates the importance of corpus research to applied linguistics, covering a range of areas.
International contributors consider key themes in higher education including: ethics, spirituality, freedom, leadership and management and learning and teaching.
English: Critical Lessons for Teachers by Teachers is an educational and inspiring must-read for any English language teacher looking to inculcate inclusivity in diverse classrooms. It contains suggestions for improving English language coursebooks, a new way of teaching English grammar, lessons from multicultural classrooms, a study on multimodality lessons, positive psychology and language teaching, reflections of a Nyonya author and a story of teachers from the perspective of a dyslexic student. This book was specially written in honour of English language academic Professor Dr Stephen J Hall.
This volume describes both the history and the contemporary forms, functions, and status of English in Southeast Asia. The chapters provide a comprehensive overview of current research on a wide range of topics, addressing the impact of English as a language of globalization and exploring new approaches to the spread of English in the region.
This book addresses the hot topic in audiovisual translation (AVT) of video game localization through the unique perspective of dubbing, an area which has so far received relatively little scholarly focus. The author analyses the main characteristics of video game localization within the context of English-Spanish dubbing, and emphasizes the implications for research and localization as a professional practice. The book will appeal to translation studies scholars and students, as well as AVT professionals looking to understand localization processes from a systematized approach.
If there is one value that seems beyond reproach in modernity, it is that of the self and the terms that cluster around it, such as self-esteem, self-confidence and self-respect. It is not clear, however, that all those who invoke the self really know what they are talking about, or that they are all talking about the same thing. What is this thing called 'self', then, and what is its psychological, philosophical and educational salience? More specifically, what role do emotions play in the creation and constitution of the self? This book proposes a realist, emotion-grounded conception of selfhood. In arguing for a closer link between selfhood and emotion than has been previously suggested, the author critically explores and integrates self research from diverse academic fields. This is a provocative book that should excite anyone interested in cutting-edge research on self-issues and emotions that lies at the intersection of psychology, philosophy of mind, moral philosophy and moral education.
Drawing on work from both eminent and emerging scholars in translation and interpreting studies, this collection offers a critical reflection on current methodological practices in these fields toward strengthening the theoretical and empirical ties between them. Methodological and technological advances have pushed these respective areas of study forward in the last few decades, but advanced tools, such as eye tracking and keystroke logging, and insights from their use have often remained in isolation and not shared across disciplines. This volume explores empirical and theoretical challenges across these areas and the subsequent methodologies implemented to address them and how they might ...
The Handbook of Second and Foreign Language Writing is an authoritative reference compendium of the theory and research on second and foreign language writing that can be of value to researchers, professionals, and graduate students. It is intended both as a retrospective critical reflection that can situate research on L2 writing in its historical context and provide a state of the art view of past achievements, and as a prospective critical analysis of what lies ahead in terms of theory, research, and applications. Accordingly, the Handbook aims to provide (i) foundational information on the emergence and subsequent evolution of the field, (ii) state-of-the-art surveys of available theoretical and research (basic and applied) insights, (iii) overviews of research methods in L2 writing research, (iv) critical reflections on future developments, and (iv) explorations of existing and emerging disciplinary interfaces with other fields of inquiry.
The book features recent attempts to construct corpora for specific purposes – e.g. multifactorial Dutch (parallel), Geasy Easy Language Corpus (intralingual), HK LegCo interpreting corpus – and showcases sophisticated and innovative corpus analysis methods. It proposes new approaches to address classical themes – i.e. translation pedagogy, translation norms and equivalence, principles of translation – and brings interdisciplinary perspectives – e.g. contrastive linguistics, cognition and metaphor studies – to cast new light. It is a timely reference for the researchers as well as postgraduate students who are interested in the applications of corpus technology to solving translation and interpreting problems.