You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This book focuses on women and translation in cultures 'across other horizons' well beyond the European or Anglo-American centres. Drawing on transnational feminist connections, its editors have assembled work from four continents and included articles from Morocco, Mexico, Sri Lanka, Turkey, China, Saudi Arabia, Columbia and beyond. Thirteen different chapters explore questions around women's roles in translation: as authors, or translators, or theoreticians. In doing so, they open new territories for studies in the area of 'gender and translation' and stimulate academic work on questions in this field around the world. The articles examine the impact of 'Western' feminism when translated to other cultures; they describe translation projects devised to import and make meaningful feminist texts from other places; they engage with the politics of publishing translations by women authors in other cultures, and the role of women translators play in developing new ideas. The diverse approaches to questions around women and translation developed in this collection speak to the volume of unexplored material that has yet to be addressed in this field.
This book demonstrates the significance of transnationality for studying and writing the lives of artists. While painters, musicians and writers have long been cast as symbols of their associated nations, recent research is increasingly drawing attention to those aspects of their lives and works that resist or challenge the national framework. The volume showcases different ways of treating transnationality in life writing by and about artists, investigating how the transnational can offer intriguing new insights on artists who straddle different nations and cultures. It further explores ways of adopting transnational perspectives in artists’ biographies in order to deal with experiences of cultural otherness or international influences, and analyses cross-cultural representations of artists in biography and biofiction. Gathering together insights from biographers and scholars with expertise in literature, music and the visual arts, Transnational Perspectives on Artists’ Lives opens up rich avenues for researching transnationality in the cultural domain at large.
Jews and Latinos have been unlikely partners through tumultuous times. This groundbreaking, eclectic book of readings, edited by Ilan Stavans, whom The Washington Post described as "one of our foremost cultural critics," offers a sideboard of the ups and downs of that partnership. It includes some seventy canonical authors, Jews and non-Jews alike, through whose diverse oeuvre-poetry, fiction, theater, personal and philosophical essays, correspondence, historical documents, and even kitchen recipes-the reader is able to navigate the shifting waters of history, from Spain in the tenth century to the Spanish-speaking Americas and the United States today. The Reader showcases the writings of such notable authors as Solomon ibn Gabirol, Maimonides, Miguel de Cervantes, Henry W. Longfellow, Miguel de Unamuno, Federico García Lorca, Jorge Luis Borges, Jacobo Timerman, Mario Vargas Llosa, Ruth Behar, and Ariel Dorfman to name only a few.
In the last few decades Canadian and Québécois literatures have been catapulted onto the global stage, gaining international readership and recognition. Canada and Its Americas challenges the convention that study of this literature should be limited to its place within national borders, arguing that these works should be examined from the perspective of their place and influence within the Americas as a whole. The essays in this volume, a groundbreaking work in the burgeoning field of hemispheric American studies, expand the horizons of Canadian and Québécois literatures, suggest alternative approaches to models centred on the United States, and analyse the risks and benefits of hemispheric approaches to Canada and Quebec. Revealing the connections among a broad range of Canadian, Québécois, American, Caribbean, Latin American, and diasporic literatures, the contributors critique the neglect of Canadian works in Hemispheric studies and show how such writing can be successfully integrated into an emerging area of literary inquiry.
Antisense technology is the ability to manipulate gene expression within mammalian cells providing powerful experimental approaches for the study of gene function and gene regulation. For example, methods which inhibit gene expression permit studies probing the normal function of a specific product within a cell. Such methodology can be used in many disciplines such as pharmacology, oncology, genetics, cell biology, developmental biology, molecular biology, biochemistry, and neurosciences. This volume will be a truly important tool in biomedically-oriented research.The critically acclaimed laboratory standard for more than forty years, Methods in Enzymology is one of the most highly respected publications in the field of biochemistry. Since 1955, each volume has been eagerly awaited, frequently consulted, and praised by researchers and reviewers alike. Now with more than 300 volumes (all of them still in print), the series contains much material still relevant today-truly an essential publication for researchers in all fields of life sciences.
The latest volume in the Chaucer Bibliographies series, meticulously assembled by Kenneth Bleeth, is the most comprehensive record of scholarship on Chaucer's Squire's Tale, Franklin's Tale, and Physician's Tale.
The Artist and Academia explores the relationship between artistic and academic ways of knowing. Historically, these have often been presented as opposites; the former characterized as passionate and intuitive and the latter portrayed as systematic and rigorous. Recent scholarship presents a more complex picture. Artistic knowledge demands high levels of skill and rigor, while academic research requires creativity and innovative thinking. This edited collection brings together leading artists and scholars (as well as artist-scholars) to offer a variety of philosophical, educational, experiential, reflexive and imaginative perspectives on the artist and academia. The contributions include in-...
A Wide Ranging Volume On Translations Studies, Probes This Discipline'S Approaches To Society And Language, To Cultural Hybridity And Identity Construction, To Minority Languages And Globalization; And Its Over-Lapping Relationships With The Disciplines Of Comparative Aliterature, Cultural Studies, And World Literature.
La obra de la escritora Margaret Atwood ha sido estudiada desde una serie de perspectivas muy específicas, sobre todo la feminista y la de estudios canadienses. El propósito de este libro es analizar su trabajo desde una perspectiva más amplia que intenta explorar las características de la voz, o voces, que emergen de sus poemas, así como del yo poético que se va configurando en sus obras, todo ello ligado al tema de la identidad. Como resultado, también se busca estudiar cómo visualiza Atwood el papel de la poeta y la naturaleza de la poesía en su propia producción literaria. Para poder trabajar a profundidad las características principales de la voz que emana de la poesía de Margaret Atwood, Claudia Lucotti considera central estudiar su obra desde cuatro aspectos que la marcan de manera inconfundible: la tradición poética de lengua inglesa, la identidad canadiense, los estudios poscoloniales y de género y la poesía contemporánea.