You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The refereed proceedings of the 6th International Workshop on Computational Processing of the Portuguese Language, PROPOR 2003, held in Faro, Portugal, in June 2003. The 24 revised full papers and 17 revised short papers presented were carefully reviewed and selected from 64 submissions. The papers are organized in topical sections on speech analysis and recognition; speech synthesis; pragmatics, discourse, semantics, syntax, and the lexicon; tools, resources, and applications; dialogue systems; summarization and information extraction; and evaluation.
Para aqueles que não se intimidam em confessar que gostam de "xeretar" e se divertir, até mesmo com palavras, e consequentemente, com línguas. Dividido em seis capítulos sendo que cada um deles corresponde a um fenômeno linguístico. Assim temos: expressões idiomáticas; provérbios ou ditos populares; falsos cognatos; como o português e o italiano se utilizam de nomes de cores em suas expressões linguísticas; a linguagem peculiar dos jovens; a linguagem vulgar ou obscena.
O propósito desse livro é disponibilizar um material que contemple e aborde algumas das principais dificuldades encontradas no processo tradutório do italiano para o português. Destina-se a professores, aprendizes e profissionais de tradução que pretendem desenvolver ou aprimorar suas habilidades como tradutor, principalmente de língua italiana, embora muitos pontos possam ser generalizados para a tradução entre outros pares de línguas. Trata-se de um estudo de alguns problemas e obstáculos com os quais pode esbarrar um tradutor.
Para aqueles que não se intimidam em confessar que gostam de "xeretar" e se divertir, até mesmo com palavras, e consequentemente, com línguas. Dividido em seis capítulos sendo que cada um deles corresponde a um fenômeno linguístico. Assim temos: expressões idiomáticas; provérbios ou ditos populares; falsos cognatos; como o português e o inglês se utilizam de nomes de cores em suas expressões linguísticas; a linguagem peculiar dos jovens; a linguagem vulgar ou obscena.
Para aqueles que não se intimidam em confessar que gostam de "xeretar" e se divertir, até mesmo com palavras, e consequentemente, com línguas. Dividido em seis capítulos sendo que cada um deles corresponde a um fenômeno linguístico. Assim temos: expressões idiomáticas; provérbios ou ditos populares; falsos cognatos; como o português e o espanhol se utilizam de nomes de cores em suas expressões linguísticas; a linguagem peculiar dos jovens; a linguagem vulgar ou obscena.
Para aqueles que não se intimidam em confessar que gostam de "xeretar" e se divertir, até mesmo com palavras, e consequentemente, com línguas. O livro mostra que o Latim não deve ser visto como língua morta, uma vez que serviu de matriz para muitas línguas hoje faladas por milhões de pessoas. Dividido em seis capítulos, sendo que cada um deles corresponde a um fenômeno linguístico. Assim temos: o latim vivo; provérbios, expressões idiomáticas e sentenças; verdadeiros cognatos(desvendando a origem das palavras); o colorido da linguagem(o nome das cores); o corpo humano; a linguagem vulgar ou obscena.
Para aqueles que não se intimidam em confessar que gostam de "xeretar" e se divertir, até mesmo com palavras, e consequentemente, com línguas. Dividido em seis capítulos sendo que cada um deles corresponde a um fenômeno linguístico. Assim temos: expressões idiomáticas; provérbios ou ditos populares; falsos cognatos; como o português e o francês se utilizam de nomes de cores em suas expressões linguísticas; a linguagem peculiar dos jovens; a linguagem vulgar ou obscena.