You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
“Quando se enxugou e entrou no quarto sombrio, uma barata percorria a toda a velocidade o chão em madeira gasta, passou por baixo do cadeirão forrado a veludo, onde sobressaia uma mancha amarelada de origem duvidosa e enfiou-se debaixo do rodapé. No meio daquela nojice, sorriu ao apreciar o correr desengonçado do bicho. Também ela precisava de um esconderijo para fugir da verdade.”
Aquest diccionari, que a partir de conceptes proporciona informació gramatical i lingüística referida a frases fetes, inclou 5.505 entrades conceptuals i 15.505 expressions lexicalitzades. L’obra incorpora un CD-ROM, que permet fer múltiples cerques que complementen l’obra impresa. És el diccionari de frases fetes més complet dels existents en l’actualitat, una obra imprescindible per a docents, traductors i escriptors en general.
Damião se prendeu aos seus afazeres, e aos seus pensamentos, que eram muitos, tempo para pensar em cachorros ou mulheres. Mais lá pelas dezesseis horas sua barriga o lembrou, de que tinha acabado o combustível, e que ele não comera o suficientemente na hora do almoço, e ela tinha razão, ele fora violentado culturalmente com as agressões que aquela senhora lhes dirigiu, arrancando de dentro dele o seu apetite, ele já tinha se programado, comeria aquela comida toda, mais ao servir um pouco aquele animal, pensando em deixá-lo alegre, abriu caminho para um longo questionamento. Nunca fora tão hostilizado, nunca ninguém tinha falado com ele naquele tom tão ameaçador, fora como estivesse sendo avessado, fora como estivesse enfiado á mão goela á baixo e puxassem suas vísceras expondo todo o seu interior, não conseguindo engolir nada.
In this book, the medieval development of Aristotle's theory of the modal syllogistic is studied for the first time. The book shows how this previously ignored part of medieval logic may give new insights into several areas of medieval philosophy.
This is a collection of leading research within corpus-based translation studies (CTS). CTS is now recognized as a major paradigm that has transformed analysis within the discipline of translation studies. It can be defined as the use of corpus linguistic technologies to inform and elucidate the translation process, something that is increasingly accessible through advances in computer technology. The book pulls together a wide range of perspectives from respected authors in the field. All the chapters deal with the implementation of the basic concepts and methodologies, providing the reader with practical tools for their own research. The book addresses key issues in corpus analysis, including online corpora and corpus construction, and covers both translation and interpreting. The authors look at various languages and utilize a variety of approaches, qualitative and quantitative, reflecting the breadth of the field and providing many valuable examples of the methodology at work.
Now in Spanish, award-winning author Margarita Engle's lively middle grade novel in verse about a Cuban-American boy who visits his family's village in Cuba for the first time--and meets a sister he didn't know he had. Edver isn't happy about being shipped off to Cuba to visit the father he barely knows. Yet now that travel laws have changed and it's a lot easier for divided families to be reunited, his mom thinks it's time for some father-son bonding. Edver doesn't know what this summer has in store, but he's definitely not expecting to meet a sister he didn't know existed Luza is a year older and excited to see her little brother, until she realizes how different their lives have been. Loo...
A compilation of official U.S. treaties in chronological order