Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Between the Lines: Yang Lian's Poetry Through Translation
  • Language: en
  • Pages: 191

Between the Lines: Yang Lian's Poetry Through Translation

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2012-06-08
  • -
  • Publisher: BRILL

Between the Lines provides theoretical foundation and a methodology for studying poetry through translation. With insider’s perspective, the author Cosima Bruno presents contemporary Chinese poems by Yang Lian (b. 1955) as case study.

Mother Tongues and Other Tongues
  • Language: en
  • Pages: 302

Mother Tongues and Other Tongues

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2024-09-26
  • -
  • Publisher: BRILL

Edited by Simona Gallo and Martina Codeluppi, Mother Tongues and Other Tongues: Creating and Translating Sinophone Poetry analyzes contemporary translingual Sinophone poetry and discusses its creative processes and translational implications, along with their intersections. How do self-translation and other translingual practices mold the Sinophone poetic field? How and why do contemporary Sinophone writers produce (new) lyrical identities in and through translation? How do we translate contemporary Sinophone poetry? By addressing such questions, and by bringing together scholars, writers, and translators of poetry, this volume offers unique insights into Sinophone Studies, while sparking a transdisciplinary dialogue with Poetry Studies, Translation Studies and Cultural Studies.

The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation
  • Language: en

The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation

Offering the first systematic overview of modern and contemporary Chinese literature from a translation studies perspective, this handbook provides students, researchers and teachers with a context in which to read and appreciate the effects of linguistic and cultural transfer in Chinese literary works. Translation matters. It always has, of course, but more so when we want to reap the benefits of intercultural communication. In many universities Chinese literature in English translation is taught as if it had been written in English. As a result, students submit what they read to their own cultural expectations; they do not read in translation and do not attend to the protocols of knowing, ...

Multiple Knowledges. Learning from/with Other Beings
  • Language: en
  • Pages: 239

Multiple Knowledges. Learning from/with Other Beings

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2022-04-11
  • -
  • Publisher: V&R unipress

This issue of Transpositiones showcases a range of interdisciplinary and critical approaches to classic and alternative conceptions of cognition and sources of knowledge. The articles reflect on the many types of sensory and extrasensory knowledge available to non-human beings and wonder whether and in what ways can we, as humans, perceive, conceptualize, and respect these knowledges. The authors highlight how the existence of multiple knowledges questions species boundaries and onto- and epistemological perspectives, in the process of learning not only about other beings but also from and along with them. This selection of texts attempts to contribute to overcoming the anthropocentric perception of subjectivity and to the abandoning of an optics based on the dualisms of nature and culture, spirit and matter, subject and object, animate and inanimate nature, physis and techne, etc., which are so firmly entrenched in the Western intellectual tradition.

Moulding the Socialist Subject
  • Language: en
  • Pages: 212

Moulding the Socialist Subject

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2020-02-03
  • -
  • Publisher: BRILL

What role did cinema play in the Chinese Communist Party’s political project of shaping ideal socialist citizens in the early People’s Republic? In Moulding the Socialist Subject, Xiaoning Lu deploys case studies from popular film genres, movie star culture and rural film exhibition practices to argue that Chinese cinema in 1949–1966, at once an important political instrument, an enjoyable yet instructive form of entertainment, and a specific manifestation of the socialist society of the spectacle, was an everyday site where the moulding of the new socialist person unfolded. While painting a broad picture of Chinese socialist cinema, Lu credits the human agency of film professionals, whose self-reflexivity and individual adaptability played an intrinsic role in the Party’s political project.

Chinese Literature and the Child
  • Language: en
  • Pages: 411

Chinese Literature and the Child

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2013-10-22
  • -
  • Publisher: Springer

Tracking ideas of the child in Chinese society across the twentieth century, Kate Foster places fictional children within the story of the nation in a study of tropes and themes which range from images of strength and purity to the murderous and amoral.

China and Its Others
  • Language: en
  • Pages: 305

China and Its Others

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2012-01
  • -
  • Publisher: Rodopi

This volume brings together some of the latest research by scholars from the UK, Taiwan, and Hong Kong to examine a variety of issues relating to the history of translation between China and Europe, aimed at increasing dialogue between Chinese studies and translation studies. Covering the nineteenth century to the present, the essays tackle a number of important issues, including the role of relay translation, hybridity and transculturation, methods for the incorporation of foreign words and concepts, the problems entailed by the importation of foreign paradigms and epistemes, the role of public institutions, the issue of agency, and the role of metaphors to conceptualize translation. By exa...

Colonial Taiwan
  • Language: en
  • Pages: 359

Colonial Taiwan

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2017-04-03
  • -
  • Publisher: BRILL

This book offers a thorough and thought-provoking study on the impact of Japanese colonialism on Taiwan’s literary production from the 1920s to 1945. It redresses the previous nationalist and Japan-centric interpretations of works from Taiwan’s Japanese period, and eschews a colonizer/colonized dichotomy. Through a highly sensitive textual analysis and contextual reading, this chronologically structured book paints a multi-layered picture of colonial Taiwan’s literature, particularly its multi-styled articulations of identities and diverse visions of modernity. By engaging critically with current scholarship, Lin has written with great sentiment the most complete history of the colonial Taiwanese literary development in English.

Rebel Men
  • Language: en
  • Pages: 164

Rebel Men

Masculinity, fast-changing and regularly declared to be in the throes of crisis, is attracting more popular and scholarly debate in China than ever before. At the same time, Chinese literature since 1989 has been characterized as brimming with countercultural ‘attitude’. This book probes the link between literary rebellion and manhood in China, showing how, as male writers critique the outcomes of decades of market reform, they also ask the same question: how best to be a man in the new postsocialist order? In this first full-length discussion of masculinity in post-1989 Chinese literature, Pamela Hunt offers a detailed analysis of four contemporary authors in particular: Zhu Wen, Feng T...

Translating Others (Volume 1)
  • Language: en
  • Pages: 257

Translating Others (Volume 1)

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2014-04-08
  • -
  • Publisher: Routledge

Both in the sheer breadth and in the detail of their coverage the essays in these two volumes challenge hegemonic thinking on the subject of translation. Engaging throughout with issues of representation in a postmodern and postcolonial world, Translating Others investigates the complex processes of projection, recognition, displacement and 'othering' effected not only by translation practices but also by translation studies as developed in the West. At the same time, the volumes document the increasing awareness the the world is peopled by others who also translate, often in ways radically different from and hitherto largely ignored by the modes of translating conceptualized in Western disc...