Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

The Expression of Tense, Aspect, Modality and Evidentiality in Albert Camus’s L'Étranger and Its Translations / L'Étranger de Camus et ses traductions : questions de temps, d'aspect, de modalité et d'évidentialité (TAME)
  • Language: en
  • Pages: 400

The Expression of Tense, Aspect, Modality and Evidentiality in Albert Camus’s L'Étranger and Its Translations / L'Étranger de Camus et ses traductions : questions de temps, d'aspect, de modalité et d'évidentialité (TAME)

This book deals with the linguistic treatment of tense-aspect-modal-evidential (TAME) expressions in translations of the French novel L’Étranger by Albert Camus into sixteen languages. It is strongly empirical in spirit, and uses the method of contrastive linguistics and multilingual comparison through the use of parallel corpora. It has five main parts: the first two offer insights into perfect and imperfect tenses in Indo-European languages; the third part shifts the focus on non Indo-European languages; the fourth part deals with modality, and the last part is more translation-oriented. These contents make this book a valuable contribution in semantic micro-typology. In terms of readership, both linguists and specialists in translation, as well as literature scholars, can benefit from the contributions presented in this book. It also relates to other usage-based, corpus-driven studies of TAME phenomena, and to monographs that take as their object of study the use of corpus linguistics in translation studies.

Temps et aspect en Vietnamien
  • Language: fr

Temps et aspect en Vietnamien

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2004
  • -
  • Publisher: Unknown

Le vietnamien, langue isolante, est dépourvu de temps grammaticaux. Les marqueurs ĐÃ, ĐANG, RỒI, SÁP, VÙẢ, MÓỈexpriment essentiellement l'aspect, et non le temps. Il existe deux situations opposées en vietnamien : l'absence de marqueur (ZERO ou Ø) et la présence de marqueurs (ĐÃ, ĐANG, RÔI, CHUẢ, TUN̉G, SÁ︣P, SE,̃ VÙẢ, MÓỈ). En termes de statistiques, la fréquence d'emploi de ZERO dépasse de très loin celle de tous les marqueurs réunis, car ZERO et les circonstanciels de temps localisateurs sont les principaux moyens pour situer les procès dans le temps. Né du sens verbal "mettre un terme à quelque chose", ĐÃ indique que le terme du procès est atteint aux points de référence choisis. C'est le seul marqueur capable de se combiner avec les autres marqueurs. Issu du sens verbal "être au milieu de", ĐANG, traduit la valeur de procès en cours aux points de référence choisis.

L'appel du sáo
  • Language: en
  • Pages: 189

L'appel du sáo

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2006
  • -
  • Publisher: Unknown

None

The Mainland Southeast Asia Linguistic Area
  • Language: en
  • Pages: 798

The Mainland Southeast Asia Linguistic Area

This book lies at the crossroads of areal typology, language contact and genetic affiliation. Concerned with mainland Southeast Asia in particular, the various grammatical sketches lay emphasis on characteristics shared by unrelated languages.

A Reference Grammar of Caijia
  • Language: en
  • Pages: 628

A Reference Grammar of Caijia

Caijia, [meŋ21ni33ŋoŋ33] ‘Caijia speech’, is an endangered language in the Sino-Tibetan family with less than 1000 speakers in Hezhang and Weining counties in northwest in Guizhou Province in Southwest China. Its sub-classification remains unclear. It was almost four decades ago when the Caijia language was officially reported for the first time in 1982 by the Language Team of Bureau of Ethnic Identification in Bijie, yet this language has nevertheless remained neither well-described nor studied. This book, a linguistic description of the Xingfa variety of Caijia based on the fieldwork data in Xingfa township of Hezhang county, is the first reference grammar of the Caijia language, co...

L'applicatif dans les langues
  • Language: fr
  • Pages: 324

L'applicatif dans les langues

Le présent recueil, qui rassemble l'ensemble des contributions à la Journée Scientifique de la Société de Linguistique de Paris du 22 janvier 2022, a réuni des linguistes de spécialités diverses autour de questions relatives à l'applicatif, à ses diverses manifestations dans des langues naturelles ainsi qu'à la question de la théorisation et de la modélisation de cette notion. Composé de onze travaux, cet opus tente d'apporter des éclairages généraux et typologiques, dans des perspectives synchroniques, diachroniques mais surtout comparatives, sur la multifonctionnalité de l'applicatif dont les comportements morphologiques, syntaxiques, sémantiques, voire pragmatiques s'observent à travers des langues appartenant à des familles différentes. Sont examinées et discutées des données venant des langues atlantiques et bantoues, de l'innu-aimun, de l'omaha, des langues Nord sinitiques et gyalrongiques, mais aussi du mandarin standard et du sanskrit védique.

Grammaticalization
  • Language: en
  • Pages: 433

Grammaticalization

This textbook introduces and explains the fundamental issues, major research questions, and current approaches in the study of grammaticalization - the development of new grammatical forms from lexical items, and of further grammatical functions from existing grammatical forms. The chapters provide a detailed account of the major issues in the field, as well as offering guidance on further reading and study questions to encourage further discussions; there is also a glossary of key terminology.

Temps, aspect et modalité en vietnamien
  • Language: fr
  • Pages: 336

Temps, aspect et modalité en vietnamien

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2009
  • -
  • Publisher: L'Harmattan

None

Beyond Aspectual Semantics
  • Language: en
  • Pages: 369

Beyond Aspectual Semantics

This volume brings together insights from leading scholars in the field of grammatical aspect to examine the multifaceted nature of this pivotal linguistic resource used to express temporal meaning. The contributors explore the many ways in which linguistic research can move beyond canonical semantic analyses of aspect, which still focus to a great extent on objective temporal features of what can be called 'situation models', i.e. integrated cognitive representations of designated states of affairs. The chapters in this volume widen this outlook by concentrating on less typical contexts in which aspectual constructions are used, e.g. for affective purposes, to mark the epistemic status of situations, or to shape narrative structures. This focus on non-prototypicality is also reflected in the languages investigated, many of which are understudied with respect to their aspectual constructions, including several African languages and the sign language Kata Kolok. The volume adopts a multidisciplinary methodological approach, and introduces possible directions for future research based on experimental studies, fieldwork research, and translation mining.

De la transcatégorialité dans les langues
  • Language: fr
  • Pages: 346

De la transcatégorialité dans les langues

Cet opus qui s'adresse aux spécialistes en linguistique théorique et typologique, ainsi qu'à ceux qui s'intéressent à la problématique générale de la catégorisation en linguistique, met au coeur du débat la notion de transcatégorialité et ses manifestations dans les langues. Considérée comme un moyen d'optimisation des systèmes linguistiques, en associant un maximum de fonctions à un minimum de formes, elle introduit en revanche une complexité de type absolu, due à l'absence de biunivocité entre forme et sens. Les onze études, précédées d'un texte introductif, s'attachent, d'une part à apporter des éclairages théoriques et empiriques sur la transcatégorialité, d'autre part à décrire et à modéliser le comportement de morphèmes transcatégoriels, que ce soit du point de vue diachronique ou synchronique. Des données d'une riche palette de langues génétiquement et typologiquement éloignées (anglais, arabe, chinois, créole haïtien, créole mauricien, éwé, français, mazatec, swahili, tagalog, vietnamien, wolof) sont considérées.