You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Reprint of the original, first published in 1840.
This book presents biographical information on Dante Alighieri's life and literary criticism on his poetry.
A new edition of Henry Wadsworth Longfellow's classic verse translation of Dante Alighieri's The Divine Comedy, including all three volumes of Dante's classic trilogy: Hell, Purgatory, and Heaven. The Divine Comedy (or Divina Commedia) is an epic-length narrative poem, written between 1308 and 1320 in the vernacular Tuscan of the era, that is widely considered to be the pre-eminent work in Italian literature and a foundational work of the literary canon. The poem traces the narrator's journey through the afterlife -- visiting first hell, then purgatory, and then paradise -- and presents an imaginative vision of the afterlife that provides great insight into the medieval Catholic worldview. Longfellow's verse translation was originally published in 1867 and is considered to be a literary masterpiece in its own right.
Follows the spiritual pilgrim as he puts behind him the horrors of Hell and the trials of Pugatory to ascend to Paradise, where he encounters his beloved Beatrice and meets the Heavenly Court and the Lord.
This first volume of Robert Durling's new translation of The Divine Comedy brings a new power and accuracy to the rendering of Dante's extraordinary vision of Hell, with all its terror, pathos, and humor. Remarkably true to both the letter and spirit of this central work of Western literature, Durling's is a prose translation (the first to appear in twenty-five years), and is thus free of the exigencies of meter and rhyme that hamper recent verse translations. As Durling notes, "the closely literal style is a conscious effort to convey in part the nature of Dante's Italian, notoriously craggy and difficult even for Italians." Rigorously accurate as to meaning, it is both clear and supple, wh...