You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Reprint of the original, first published in 1840.
This splendid verse translation by Allen Mandelbaum provides an entirely fresh experience of Dante's great poem of penance and hope. As Dante ascends the Mount of Purgatory toward the Earthly Paradise and his beloved Beatrice, through "that second kingdom in which the human soul is cleansed of sin, " all the passion and suffering, poetry and philosophy are rendered with the immediacy of a poet of our own age. With extensive notes and commentary prepared especially for this edition. "The English Dante of choice."--Hugh Kenner. "Exactly what we have waited for these years, a Dante with clarity, eloquence, terror, and profoundly moving depths."--Robert Fagles, Princeton University. "Tough and supple, tender and violent . . . vigorous, vernacular . . . Mandelbaum's Dante will stand high among modern translations."-- "The Christian Science Monitor"
A new edition of Henry Wadsworth Longfellow's classic verse translation of Dante Alighieri's The Divine Comedy, including all three volumes of Dante's classic trilogy: Hell, Purgatory, and Heaven. The Divine Comedy (or Divina Commedia) is an epic-length narrative poem, written between 1308 and 1320 in the vernacular Tuscan of the era, that is widely considered to be the pre-eminent work in Italian literature and a foundational work of the literary canon. The poem traces the narrator's journey through the afterlife -- visiting first hell, then purgatory, and then paradise -- and presents an imaginative vision of the afterlife that provides great insight into the medieval Catholic worldview. Longfellow's verse translation was originally published in 1867 and is considered to be a literary masterpiece in its own right.