You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Giorgio Manganelli (1922-1990), one of Italy's most radical and original writers, went further than most in exploring the creative possibilities of hybrid genres and open forms. Ostentation, theatricality, and a love of drapery and verbal excess are defining features of his body of work, which ranges from prose fiction, literary criticism, and drama to travel writing, treatises, commentaries, and imaginary interviews. This study examines the wealth of Manganelli's imagination - his grotesque animals, speaking corpses, and melancholy spectres - and argues that his spectacular eloquence was shaped by an exceptional awareness of literary and philosophical models. Following Manganelli's lead, the author addresses issues such as the boundaries of meaningful language, the relationship between literary and visual texts, fantasy and realism, and the power of literature to express the apprehensions and intimations of human consciousness.
This new critical edition, including Mark Musa's classic translation, provides students with a clear, readable verse translation accompanied by ten innovative interpretations of Dante's masterpiece.
From the moment of her spectacular death on the scaffold, the story of Mary Queen of Scots became nothing short of a sensation across Europe. She was executed on 8 February 1587, and her death was the climax of a captivity that lasted over eighteen years. Shortly after the event, Federico Della Valle, one of Italy’s most accomplished dramatists of the time, composed La reina di Scotia (The Queen of Scots), a tragedy depicting the final hours of the Scottish queen’s life. With its restrained tone, streamlined action, and refined poetic language, The Queen of Scots ranks among the very best of early modern Italian drama. In this book, Fabio Battista provides an English-language annotated e...
This collection of thirteen essays brings together Italian and American scholars to present a cooperative analysis of the Italian short story, beginning in the fourteenth century with Giovanni Boccaccio and arriving at the twentieth century with Alberto Moravia and Anna Maria Ortese. Throughout the book, the contributors carefully and intentionally unpack and explain the development of the short story genre and demonstrate the breadth of themes – cultural, historical and linguistic – detailed in these narratives. Dedicated to a genre “devoted to lightness and flexibility, as well as quickness, exactitude, visibility and multiplicity,” this collection paints a careful and exacting picture of an important part of both Italian and literary history.
"The first Italian translation of the Book of Common Prayer was made in 1608 by William Bedell (the chaplain to James I's ambassador in Venice) with the help of Fulgenzio Micanzio and Paolo Sarpi. This translation was part of an English propaganda plan to instigate a schism in the Church of Venice, at a time of conflict between the court of Rome and the Venetian Republic. This chapter reconstructs the relationships between Sarpi and Micanzio and the English embassy in Venice. As far as we know, Bedell's translation remained a manuscript with no known copies extant"--
Building on the historical study of cultural translation, this volume brings together a range of case studies and fresh approaches to early modern intellectual history by scholars from across Europe reflecting on ideological and political change from c. 1600 to 1840. Translations played a crucial role in the transmission of political ideas across linguistic and cultural borders in early modern Europe. Yet intellectual historians have been slow to adopt the study of translations as an analytical tool for the understanding of such cultural transfers. Recently, a number of different approaches to transnational intellectual history have emerged, allowing historians of early modern Europe to draw...
Italian Academies have typically been studied individually or in the context of specific cities, leaving an important lacuna in the scholarship on Italian culture and early modernity. Cutting across various disciplines, this volume traces the relationships of these Academies and explains how they prefigured networks like the République des letters.
A multi-authored study of the emergence and transmission of fictional writing in Europe in the seventeenth century, with the aim of improving understanding of the origins of the novel.
The Yearbook of the Maimonides Centre for Advanced Studies mirrors the annual activities of staff and visiting fellows of the Centre as well as scholars of the Institute for Jewish Philosophy and Religion at the University of Hamburg and reports on symposia, workshops, and lectures. Although aimed at a wider audience, the yearbook also contains academic articles and book reviews on scepticism in Judaism and scepticism in general.