You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The first comprehensive study of Spanish writings on East and Southeast Asia from the Spanish colonial period, They Need Nothing draws attention to many essential but understudied Spanish-language texts from this era. Robert Richmond Ellis provides an engaging, interdisciplinary examination of how these writings depict Asia and Asians as both similar to and different from Europe and Europeans, and details how East and Southeast Asians reacted to the Spanish presence in Asia. They Need Nothing highlights texts related to Japan, China, Cambodia, and the Philippines, beginning with Francis Xavier’s observations of Japan in the mid-sixteenth century and ending with José Rizal’s responses to the legacy of Spanish colonialism in the late nineteenth century. Ellis provides a groundbreaking expansion of the geographical and cultural contours of Hispanism that bridges the fields of European, Latin American, and Asian Studies.
Reproduction of the original: The Philippine Islands, 1493 1898 by Emma Helen Blair, James Alexander Robertson
An examinination of the role that Catholic missionary orders played in the dissemination of accounts of Christian martyrdom in Japan. The author offers an overarching portrayal of the writing, printing, and circulation of books of “Japano-martyrology.”
Who is to be the primary evangelizer of Asia? What Asian forms of worship and prayer are both authentically Christian and culturally appropriate? In Our Own Tongues is reading for anyone interested in the emergence of "world Christianity" and its future in the 21st century.--From publisher's description
When the Spaniards conquered the Philippines (Cebu 1565, Manila 1571), they noticed several of its nations had a writing system of their own, called Baybáyin in Tagalog. It was a king of short-hand that did not make it possible to record closing consonants; thus i-lu in Baybáyin could represent í-log "river", i-lóng "nose" or it-lóg "egg", so much so that, while easy to write, it was difficult to read. Because of this shortcoming, it gave way to the Latin alphabet in the course of the 17th century. Nowadays Filipino graphic artists are reviving Baybáyin to express their philippineness.
“From his landmark works on nationalism and Southeast Asia to his writings on the Philippines, Anderson has greatly enriched Philippine studies. With work erudite, wide-ranging, and energetically written, he has given to the Philippines visibility in the world of transnational scholarship. His recent essays in New Left Review and Under Three Flags: Anarchism and the Anti-Colonial Imagination—and now the present volume—are not only eye-opening but a joy to read. More than an incursion into scholarship, reading Anderson is an intellectual adventure.” —Resil B. Mojares