You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Most of the innovative and exciting work done by East Asian pragmaticians on their languages, past and present alike, is written and published in local languages. As a result, research published in and about a particular East Asian language has been largely unavailable to those who do not speak the language. The contributors seek to present a comprehensive survey of existing outputs of pragmatics research on three major East Asian languages (Chinese, Japanese and Korean). The survey concentrates on a number of core pragmatic topics such as speech acts, deixis, discourse markers, conversation analysis, discourse analysis, and face/(im)politeness. To complement and compare with the picture of research work published in the local languages, the volume also includes a survey of internationally published, English-mediated articles and books studying the regional languages or contrasting them with other languages. A rivetting discourse on pragmatics research, it will be a valuable read for students and scholars alike.
Obana and Haugh question the extent to which commonly accepted theories in pragmatics can readily explain sociopragmatic phenomena in Japanese. Studies of Japanese in pragmatics have often challenged the cross-linguistic relevance of dominant theories. However, they have also inadvertently perpetuated stereotypes about the Japanese. It is often been assumed, for instance, that Japanese people are less strategic, more polite and more reliant on tacit forms of communication than speakers of other languages. But the Japanese are not as polite as one might think. The aim of this book is thus to question those folk assumptions around politeness, impoliteness, irony and indirectness while at the s...
Cantonese is the only dialect of Chinese which has developed a widely known and used written form. It has played a role in publishing in the Guangdong region since the late Ming dynasty when various types of verses using Cantonese were published as mu yu shu (‘wooden fish books’). In the early twentieth century these dialect texts were joined by Cantonese opera scripts, published as popular reading material. However, it was only after the end of the Second World War that written Cantonese came to be widely used in popular newspapers and magazines, advertising, and in the private communications. Cantonese as Written Language examines this development in the broader context of diglossia, a...
None
Discourse as Cultural Struggle challenges the cultural imbalance in current research traditions, and argues for a culturalist perspective in facilitating better intercultural exchange amidst accelerated processes of globalization. It is the first engagement with discourses in non-mainstream cultures. Covering a wide range of issues in public, professional, media and intercultural communication, the twelve original essays here tackle culturally pressing issues by aligning viewpoints from various geopolitical contexts. This is a thought-provoking book for scholars and researchers of language and communication studies who seek innovative approaches in their fields of interest. “Here is a book...
China, with the world's largest population, numerous ethnic groups and vast geographical space, is also rich in languages. Since 2006, China's State Language Commission has been publishing annual reports on what is called "language life" in China. These reports cover language policy and planning invitatives at the national, provincial and local levels, new trends in language use in a variety of social domains, and major events concerning languages in mainland China, Hong Kong, Macau and Taiwan. Now for the first time, these reports are available in English for anyone interested in Chinese language and linguistics, China's language, education and social policies, as well as everyday language use among the ordinary people in China. The invaluable data contained in these reports provide an essential reference to researchers, professionals, policy makers, and China watchers.
China, with the world's largest population, numerous ethnic groups and vast geographical space, is also rich in languages. Since 2006, China's State Language Commission has been publishing annual reports on what is called "language life" in China. These reports cover language policy and planning invitatives at the national, provincial and local levels, new trends in language use in a variety of social domains, and major events concerning languages in mainland China, Hong Kong, Macau and Taiwan. Now for the first time, these reports are available in English for anyone interested in Chinese languge and linguistics, China's languge, education and social policies, as well as everyday language use among the ordinary people in China. The invaluable data contained in these reports provide an essential reference to researchers, professionals, policy makers, and China watchers.
Written by a leading scholar who has been closely involved in language planning in China over many decades, this collection of essays is a critical reflection of the work the Chinese government and academics have undertaken in establishing appropriate policies regarding language standard, language use and language education. The essays contain unique insights into the thinking behind much of the language planning work in China today.
None