You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The true story of a beekeeper who risks his life to rescue enslaved women from Daesh Since 2014, Daesh (ISIS) has been brutalizing the Yazidi people of northern Iraq: sowing destruction, killing those who won’t convert to Islam, and enslaving young girls and women. The Beekeeper, by the acclaimed poet and journalist Dunya Mikhail, tells the harrowing stories of several women who managed to escape the clutches of Daesh. Mikhail extensively interviews these women—who’ve lost their families and loved ones, who’ve been sexually abused, psychologically tortured, and forced to manufacture chemical weapons—and as their tales unfold, an unlikely hero emerges: a beekeeper, who uses his knowledge of the local terrain, along with a wide network of transporters, helpers, and former cigarette smugglers, to bring these women, one by one, through the war-torn landscapes of Iraq, Syria, and Turkey, back into safety. In the face of inhuman suffering, this powerful work of nonfiction offers a counterpoint to Daesh’s genocidal extremism: hope, as ordinary people risk their own lives to save those of others.
A Poetry Book Society Autumn 2019 Wild Card Selection At the heart of In Her Feminine Sign, Dunya Mikhail's luminous new collection of poems, is the Arabic suffix taamarbuta, 'the tied circle' – a circle with two dots above it that indicates a feminine word, or sign. This tied circle transforms into the moon, a stone that binds friendship, birdsong over ruins, and a hymn to Nisaba, the goddess of writing. With a deceptive simplicity and disquieting humour reminiscent of Wisława Szymborska, and a lyricism wholly her own, Mikhail slips between her childhood in Baghdad and her present life in Detroit, between Ground Zero and a mass grave, tracing new circles of light.
A collection of dazzling new, contemporary from Iraq, edited by award-winning Iraqi-American poet Dunya Mikhail
Poems by an exiled Iraqi poet, many about war.
A powerful and sweeping novel set over two tumultuous decades in Iraq from the National Book Award-nominated author of The Beekeeper. Shortlisted for the International Prize for Arabic Fiction. Helen is a young Yazidi woman, living with her family in a mountain village in Sinjar, northern Iraq. One day she finds a local bird caught in a trap, and frees it, just as the trapper, Elias, returns. At first angry, he soon sees the error of his ways and vows never to keep a bird captive again. Helen and Elias fall deeply in love, marry and start a family in Sinjar. The village has seemed to stand apart from time, protected by the mountains and too small to attract much political notice. But their h...
We are not so much diminished as enlarged by grief, by our refusal to vanish, or to let others vanish, without leaving a verbal record. The poet is one who will not be reconciled, who is determined to leave a trace in words, to transform oceanic depths of feeling into the faithful nuances of art. Poetry companions us. Poems are written in solitude, but they reach out to others, which makes poetry a social act. It rises out of one solitude to meet another. Poems of terrible sadness and loss trouble and challenge us, but they also make us feel less alone and more connected. Our own desolations become more recognizable to us, more articulate, something shared. We become less isolated in our sorrow, and thus are befriended by the words of another. There is something ennobling in grief that is compacted, expressed, and transfigured into poetry. Book jacket.
Grand Larcenies features generous selections from the work of ten classic modern Dutch poets: Eva Gerlach, Gerrit Kouwenaar, Hester Knibbe, Hans R. Vlek, Rob Schouten, Willem van Toorn, J. Eijkelboom, H.H ter Balkt, K. Michel, and Esther Jansma. The translator, a notable Welsh poet and writer now living in the Netherlands, takes his bearings from Robert Minhinnick's seminal Welsh anthology The Adulterer's Tongue, which attempts by means of experiment rather than rigid linguistic fidelity to approach the imaginative core of the original. 'These versions take risks, ' Evans declares; 'they are no black-and-white photocopy, but they honour the originals' forms and intentions, making audible a wide array of individual styles and voices, and a Dutch sensibility that is both familiar and alien to us.' A dual-language edition
On March 5th, 2007, a car bomb was exploded on al-Mutanabbi Street in Baghdad. More than thirty people were killed and more than one hundred were wounded. This locale is the historic center of Baghdad bookselling, a winding street filled with bookstores and outdoor book stalls. Named after the famed 10th century classical Arab poet al-Mutanabbi, it has been the heart and soul of the Baghdad literary and intellectual community. This anthology begins with a historical introduction to al-Mutanabbi Street and includes the writing of Iraqis as well as a wide swath of international poets and writers who were outraged by this attack. This book seeks to show where al-Mutanabbi Street starts in all o...
The transformative new book from “one of the most important American poets at work today” (Dunya Mikhail) I am content because before me looms the hope of love. I do not have it; I do not yet have it. It is a bird strong enough to lead me by the rope it bites; unless I pull, it is strong enough for me. I do worry the end of my days might come and I will not yet have it. But even then I will be brave upon my deathbed, and why shouldn’t I be? I held things here, and I felt them. —From “Psalm 40” The poems in Katie Ford’s fourth collection implore their audience—the divine and the human—for attention, for revelation, and, perhaps above all, for companionship. The extraordinary...
The poets are presented in ample selections so that each may be heard clearly, and biographical and bibliographical notes invite further investigation. From cover to cover, themes ebb and flow and boundaries blur as verses converse in a harmony unusual for the twenty-first century."--BOOK JACKET.