You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
What meaning did human kinship possess in a world regulated by Biblical time, committed to the primacy of spiritual relationships, and bound by the sinews of divine love? In the process of exploring this question, Hans Hummer offers a searching re-examination of kinship in Europe between late Roman times and the high middle ages, the period bridging Europe's primitive past and its modern future. Visions of Kinship in Medieval Europe critiques the modernist and Western bio-genealogical and functionalist assumptions that have shaped kinship studies since their inception in the nineteenth century, when Biblical time collapsed and kinship became a signifier of the essential secularity of history...
The eighth-century English missionary and church reformer Boniface was a highly influential figure in early medieval Europe. His career in what is now Germany, France, and the Netherlands is attested in an exceptional number of textual sources: a correspondence of 150 letters, Latin poetry, church council records, and other documents. Numerous saints’ lives and modern devotional materials further reveal how he was and is remembered by the religious communities that claim him as a foundational figure. This volume comprises the latest scholarship on Boniface and his fellow missionaries, examining the written materials associated with Boniface, his impacts on the regions of Europe where he worked (Hessia, Thuringia, Bavaria, Frisia, and Francia), and the development of his cult in the Middle Ages and today. Contributors: Michel Aaij, John-Henry Clay, Michael Glatthaar, Shannon Godlove, Leanne Good, Petra Kehl, Felice Lifshitz, Rob Meens, Michael Edward Moore, Marco Mostert, James Palmer, Janneke Raaijmakers, Rudolf Schieffer, Emily Thornbury, Siegfried Weichlein, and Barbara Yorke.
None
The cultural agenda of Philippe de Vigneulles, translator of the Lorraine epic cycle into Middle French prose. Over fifty chansons de geste were reworked into prose between the fourteenth and sixteenth centuries for patrons and audiences who demanded updated, de-rhymed versions of heroic songs. While most prose translations were commissioned by noble patrons, Philippe de Vigneulles (1471-1527), a cloth merchant of Metz, operated outside the system of patronage on self-imposed projects with a pronounced civic bias. His translation of the monumental Lorraine epic cycle into Middle French prose afforded him an opportunity to reconfigure the city's legendary past and validate the concerns of a prosperous merchant class. The craft of mise en prose is examined in the context of the author's larger cultural agenda as he weaves the epic legend into his civic, personal and aesthetic preoccupations. This perspective illuminates a previously neglected sphere of medieval literary production, revealing fundamental assumptions about the epic tradition and the power of prose in urban culture. CATHERINE M. JONES is Associate Professor of French and Provençal at the University of Georgia.
None
An introduction to Gower and his work, focusing on his sources, historical context and literary tradition; special attention is paid to Confessio Amantis.
A study of the immensely popular "lives" of Christ and the Virgin in medieval France.