You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The Contemporary Spanish-American Novel provides an accessible introduction to an important World literature. While many of the authors covered—Aira, Bolaño, Castellanos Moya, Vásquez—are gaining an increasing readership in English and are frequently taught, there is sparse criticism in English beyond book reviews. This book provides the guidance necessary for a more sophisticated and contextualized understanding of these authors and their works. Underestimated or unfamiliar Spanish American novels and novelists are introduced through conceptually rigorous essays. Sections on each writer include: *the author's reception in their native country, Spanish America, and Spain *biographical history *a critical examination of their work, including key themes and conceptual concerns *translation history *scholarly reception The Contemporary Spanish-American Novel offers an authoritative guide to a rich and varied novelistic tradition. It covers all demographic areas, including United States Latino authors, in exploring the diversity of this literature and its major themes, such as exile, migration, and gender representation.
Edited by Simona Gallo and Martina Codeluppi, Mother Tongues and Other Tongues: Creating and Translating Sinophone Poetry analyzes contemporary translingual Sinophone poetry and discusses its creative processes and translational implications, along with their intersections. How do self-translation and other translingual practices mold the Sinophone poetic field? How and why do contemporary Sinophone writers produce (new) lyrical identities in and through translation? How do we translate contemporary Sinophone poetry? By addressing such questions, and by bringing together scholars, writers, and translators of poetry, this volume offers unique insights into Sinophone Studies, while sparking a transdisciplinary dialogue with Poetry Studies, Translation Studies and Cultural Studies.
Offering the first systematic overview of modern and contemporary Chinese literature from a translation studies perspective, this handbook provides students, researchers and teachers with a context in which to read and appreciate the effects of linguistic and cultural transfer in Chinese literary works. Translation matters. It always has, of course, but more so when we want to reap the benefits of intercultural communication. In many universities Chinese literature in English translation is taught as if it had been written in English. As a result, students submit what they read to their own cultural expectations; they do not read in translation and do not attend to the protocols of knowing, ...
This study analyzes the socioeconomic perspective of subjects migrating from the Global South in contemporary narrative works in Romance languages and the influence of the publication context on their literary portrayals. It inquires into the status of the subaltern characters and their role as intermediaries, revealing the diverse, dialectical and postcolonial tensions between reception and production, reality and fiction, North and South.
Jorge Luis Borges is one of the key writers of the twentieth century in the context of both Hispanic and world literature. This Companion has been designed for keen readers of Borges whether they approach him in English or Spanish, within or outside a university context. It takes his stories and essays of the forties and fifties, especially Ficciones and El Aleph, to be his most significant works, and organizes its material in consequence. About two thirds of the book analyzes the stories of this period text by text. The early sections map Borges's intellectual trajectory up to the fifties in some detail, and up to his death more briefly. They aim to provide an account of the context which will allow the reader maximum access to the meaning and significance of his work and present a biographical narrative developed against the Argentine literary world in which Borges was a key player, the Argentine intellectual tradition in its historical context, and the Argentine and world politics to which his works respond in more or less obvious ways. STEVEN BOLDY is Reader in Latin American Literature at the University of Cambridge.
En este libro, Raúl Verduzco explora tres aspectos fundamentales en la literatura latinoamericana de finales del siglo XX: el sujeto en sus múltiples acepciones, la memoria como herramienta y eje, y la resistencia como uno de los complementos de la memoria misma. Tomando como referente ejemplos de la literatura de países como México, Brasil y Argentina, el autor reflexiona sobre el papel de la memoria en la construcción de personajes, de la identidad, de las tradiciones sociales y literarias así como el discurso que se genera en torno a ella. "Memoria y resistencia: representaciones de la subjetividad en la novela latinoamericana de fin de siglo" es el producto de una minuciosa investigación que busca entender mejor el panorama de la novela latinoamericana, los diferentes matices que puede mostrar y los planteamientos que hace en los albores del fin de siglo pasado.
None
The scientific disciplines considered range from nineteenth-century phrenology and ethnography to twentieth-century chemistry, quantum mechanics, cybernetics, and chaos theory. In so doing, Brown critically engages the work of Foucault and other social and philosophical theorists as he examines the ways in which scientific prestige is manufactured and appropriated on the literary stage."--Jacket.
Este libro, producto de una rigurosa investigación doctoral, plantea la hipótesis de que, además de la protesta femenina, en la obra de Marvel Moreno existe un discurso sobre el mestizaje en el Caribe colombiano. Este discurso narra los prejuicios de la alta sociedad barranquillera, provenientes de la Colonia, sobre la herencia mestiza y negra en los personajes.