You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
"Published in conjunction with the University of the Basque Country."
The current societal and social reality in Europe is undergoing far-reaching changes due to the phenomenon of migration. Educational policy and pedagogical practice play a key role in the academic support of immigrant children in schools. In this volume, the connections between societal change and educational issues in relation to two southern European nations, Spain and Italy, are analyzed. The stories of intercultural communication and integration of these two case studies focus on five themes: linguistic diversity, the performance gap, teacher training programs and school culture, the role of music education in multicultural and multilingual contexts, and the development of a supranational education as an improvement for multicultural education. The volume is of particular relevance for educational researchers, as well as for the interested general reader. It takes the reader to public and private entities in Italy and Spain, where intercultural education is part of societal discourse, and serves as a sounding board for the discussion of developments in other parts of Europe with similar demographics.
The author provides an example of the theory and practice of dialogic learning. By mixing educational and social theory with literature, life narratives, and personal accounts, he creatively narrates the practice of dialogic learning in a seemingly utopian reality: a literary circle in which low-literacy adults enjoy reading books by authors like Kafka, Dostoyevsky and Garcia Lorca. the book highlights both theory and practice; it is both expository and narrative; and it refers as much to educational and social science works as to classical literature.
This book is an introduction to the role played by Spanish formal education in providing feminist pedagogies to adolescents and young people, throughout the first two decades of the 21st century. The authors combine a sociological, historical and pedagogical perspective.
None
Marruecos protagoniza desde finales del siglo XX un esfuerzo sin parangón por normalizar la escritura y el sistema gramatical de su lengua vernácula, el árabe marroquí. Y ello es así merced a una serie de propuestas concretas para su estandarización, mediante la recopilación y la creación de textos en árabe marroquí, o bien a través de la traducción desde otros idiomas. Profesores y profesionales de la educación han venido a reforzar esta nueva realidad al defender la necesidad de enseñar –al menos en la Educación Primaria– en la lengua materna de los marroquíes: el árabe marroquí, o el amazige. Además, el uso del árabe marroquí ha crecido notablemente en los último...