You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Estoy convencido de que fue en el otoño cuando puse encima de mi mesa un poemario con algo más de setenta poemas, una ilusión de algo más de setenta toneladas y una calidad de unos setenta quilates. Estoy convencido de que esa amplia colección de versos distribuidos por entre estas páginas, cargadas de tanto sentimiento, con tanto como quieren decir y con tanto como esconden en cada una de las lecturas, se convirtieron en una enorme montaña por la que tendría que dejar pasar las cuatro estaciones, o quizás alguna más, para poder subir a la cima y beberme lo que Paco Blázquez derramó en tanto tiempo y con tanto esfuerzo. Mis cuatro estaciones es un poemario que hay que digerir despacio, hay que saborearlo poco a poco para meterse en la piel del autor, para intentar comprender su misma esencia, aunque yo, modestamente, preferiría invitaros a disfrutarlo verso a verso, página a página, porque Cuatro estaciones ya lo escribieron otros, lo musicaron otros y lo cantaron otros, pero nadie como Paco, que lo ha cargado de una pasión y un sentimiento por lo suyo, hoy de todos, que bien vale la pena devorar.
THE SUBTITLE OF THIS SIXTH AND FINAL VOLUME of The Vincentians, “Internationalization and Aggiornamento (1919–1980),” describes the growth and change of the Congregation of the Mission in the twentieth century. Formerly European in focus, the provinces of the Congregation gained their own voice. Membership in mission lands, such as China, Brazil, and Ethiopia, surged, as local vocations joined their European confreres. The same is true of maturing provinces elsewhere. St. Vincent de Paul’s congregation became internationalized in both outreach and membership. The Vincentians in these recent decades also tasted the bitterness of persecution. The Congregation was suppressed at various ...
None
None
None
La poesía, ya saben ustedes a qué me refiero, es esa música de diapasones interiores que suena en el alma. Para nosotros, los Poetas del Guadiana, la poesía tiene un altar en nuestro corazón y por tanto su día es todos los días. Sabiendo eso, el autor de este prólogo lo ha escrito, perdonen ustedes el atrevimiento y la osadía, para defender a la poesía y al poeta que todos llevamos dentro. (Prólogo de Manuel Aníbal Álvarez González) Habitando o espaço físico banhado pelo Guadiana e vivendo o quotidiano social transfronteiriço, um conjunto de pessoas comuns entendeu fazer da palavra e do texto poético quer um modo pessoal de comunicar, quer uma forma de participação coleti...