You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
"This new English translation from the Castilian of Montalvo's chapter in The Adventures of Esplandian, first known printing in 1510, tells the fable of Queen Calafia and her island of California filled with gold, Amazon warriors and unusual beasts. Included are rare medieval woodcuts from 16th century French folio editions of Amadis de Gaule. Most historians believe Montalvo's popular book about the coast of the New World portrayed in this Spanish tale caused the Western frontier to be named California. The Castilian writer created a battle in which Christian knights defended Constantinople against the island of California's Amazon forces. Today, 500 years later, this 16th century mythical conflict still holds lessons about negotiation and tolerance, as well as feminine power and humor"--Cover.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
None
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
This copious collection of reminiscences, reports, letters, and documents allows readers to experience the vast and varied landscape of early California from the viewpoint of its inhabitants. What emerges is not the Spanish California depicted by casual visitors—a culture obsessed with finery, horses, and fandangos—but an ever-shifting world of aspiration and tragedy, pride and loss. Conflicts between missionaries and soldiers, Indians and settlers, friends and neighbors spill from these pages, bringing the ferment of daily life into sharp focus.
The year 1492 has long divided the study of Sephardic culture into two distinct periods, before and after the expulsion of Jews from Spain. David A. Wacks examines the works of Sephardic writers from the 13th to the 16th centuries and shows that this literature was shaped by two interwoven experiences of diaspora: first from the Biblical homeland Zion and later from the ancestral hostland, Sefarad. Jewish in Spain and Spanish abroad, these writers negotiated Jewish, Spanish, and diasporic idioms to produce a uniquely Sephardic perspective. Wacks brings Diaspora Studies into dialogue with medieval and early modern Sephardic literature for the first time.
This English version of Garci Rodr�guez de Montalvo's Amad�s de Gaula (with Amad�s being attributed to Vasco de Lobeira) is originally published in 1803. AMAD�S OF GAUL or Amad�s de Gaula (Spanish version) is a landmark work among the chivalric romances which were in vogue in sixteenth-century Spain, although its first version, much revised before printing, was written at the onset of the 14th century. The earliest surviving edition of the known text, by Garci Rodr�guez de Montalvo (not Ord��ez de Montalvo), was published in Zaragoza in 1508, although almost certainly there were earlier printed editions, now lost. It was published in four books in Castilian, but its origins a...
This is the first full-length study in English of Michel Leiris's work. Frequently cited as a central figure in contemporary French culture, Seán Hand explores Leiris's participation in some of the most striking intellectual and artistic movements of the twentieth century; surrealism, ethnography and existentialism. Hand locates his writing in these different contexts in relation to the major artistic, political and philosophical concepts of the period. He goes on to argue that Leiris's multi-volume autobiography stands as the model form of self-enquiry in the twentieth century.
" Salvator Rosa (1615–1673) was a colorful and controversial Italian painter, talented musician, a notable comic actor, a prolific correspondent, and a successful satirist and poet. His paintings, especially his rugged landscapes and their evocation of the sublime, appealed to Romantic writers, and his work was highly influential on several generations of European writers. James S. Patty analyzes Rosa’s tremendous influence on French writers, chiefly those of the nineteenth century, such as Stendhal, Honoré de Balzac, Victor Hugo, George Sand, and Théophile Gautier. Arranged in chronological order, with numerous quotations from French fiction, poetry, drama, art criticism, art history, literary history, and reference works, Salvator Rosa in French Literature forms a narrative account of the reception of Rosa’s life and work in the world of French letters. James S. Patty, professor emeritus of French at Vanderbilt University, is the author of Dürer in French Letters . He lives in Nashville, Tennessee.