You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
In recent years, the use of Web-mediated digital technologies has constantly grown in importance, reshaping the communication landscape in all professional activities. Web 2.0 applications and platforms have evolved dramatically, exceeding all expectations, and have had an impact on all areas of activity, from personal and social to political and economic. A crucial role in this radical transformation has been played by social media, i.e. online resources enabling users to connect, interact, and share contents. They have changed social relations profoundly on an individual level, but also in their professional dimensions, transforming the dynamics of how professionals work, share knowledge a...
This open access book deals with the role of written texts in an increasingly diverse and dynamic society, bringing together a series of studies anchored in the Scandinavian research tradition of sakprosa, which roughly translates as subject-oriented prose or professional communication. The authors examine the written texts capacity to transcend contextual boundaries, as a crucial factor in the importance of capturing and maintaining content as a manageable entity. The chapters each deal with a text type that manages complex content in a specialized way, including genre shifting in CSR reports, discourse networks in modern digital culture, digital and social media crisis communication, and e...
This volume presents research studies that investigate various aspects of corporate communication from the viewpoint of language and discourse, giving special attention to emerging issues and recent developments in times of rapid sociotechnical evolutions. The studies included here are diverse in their outlook, analytical procedures, and objects of enquiry, spanning across various areas of corporate communication, both external and internal, such as corporate image and reputation management, various forms of corporate behaviour, branding at different levels including employer branding, recruiting, and consumer reviews. Similarly diversified are the settings, genres and media analysed, from face-to-face interaction to communication through the press, from traditional websites to social networking sites. All the studies presented in this volume are set in a discourse-analytical framework and share the ultimate purpose of providing new insights into the evolution of communication and discourse practices in the corporate environment, taking account of the most important issues that have attracted researchers’ interest and are still open to debate.
This volume offers a snapshot of current perspectives on translation studies within the specific historical and socio-cultural framework of Anglo-Italian relations. It addresses research questions relevant to English historical, literary, cultural and language studies, as well as empirical translation studies. The book is divided into four chapters, each covering a specific research area in the scholarly field of translation studies: namely, historiography, literary translation, specialized translation and multimodality. Each case study selected for this volume has been conducted with critical insight and methodological rigour, and makes a valuable contribution to scientific knowledge in the descriptive and applied branches of a discipline that, since its foundation nearly 50 years ago, has concerned itself with the description, theory and practice of translating and interpreting.
As scientific knowledge is continually refreshed by new experiments and theoretical insights and openly communicated to the medical community, upholding the academic integrity of scientific publishing is a key ethical issue in medical research. Academic integrity does not just involve commitment to a moral code or ethical policy, it is also about adherence to a set of values that avoid plagiarism and support trustworthy, fair, and honest behaviour in medical research and publishing, thus ensuring that knowledge dissemination proceeds unhampered. However, plagiarism is often framed in narrow, judgmental terms that leave little room for doctors and researchers to understand its complexities and consequences, made all the more complicated by the increasing use of the internet as a research space. This book provides an extensive exploration of ethics and plagiarism, helping its readership to understand how and to what extent the language-and-text processing components of medical discourse can and should be scrutinized across the genres that matter to scientific medical research writing practices and publishing.
This volume stems from a workshop organised by the Corpus Linguistics and Language Variation in English Research Centre, known as CLAVIER, held at the Sapienza University of Rome, Italy. It brings together a series of double-reviewed studies on the nature of the dissemination of specialist knowledge in English, its transformation from being a mere repository of information into a proactive source of understanding and empowerment. Through the chapters, the various principles, conceptualisations, constructs and pragmatic dynamics of knowledge dissemination are shown in a range of discourse genres. The studies reveal the multi-levels of knowledge, its varied typology and its ongoing co-construc...
This book reflects the state-of-the-art in English for Specific Purposes (ESP) research, drawing on both top-down and bottom-up practices and methodological itineraries. In order to fill some of the gaps in the current literature, it provides well-grounded and thorough investigations into discursive practices in academic, workplace and intercultural settings, throwing light on the specific varieties of language used to achieve professional targets. Teachers have to act as an interface between theory and praxis, bridging the gap between the classroom and the workplace to create a dynamic virtuous circle. The multi-perspective and multi-method frameworks presented in this volume range from qua...
This volume presents innovative research on the interface between pragmatics and translation. Taking a broad understanding of translation, papers are presented in four different parts. Part I focuses on interpreting; Part II centers on the translation of fictional and non-fictional texts and spaces; Part III discusses audiovisual translation; and Part IV explores translation in a wider context that includes transforming senses and action into language. The issues that transpire as worth exploring in these areas are mediality and multi-modality, interpersonal pragmatics, close and approximate renditions, interpretese and translationese, participation structures and the negotiation of discourses and power.
This volume is dedicated to Maurizio Gotti, in honour of his long and noteworthy academic career. Having served as Full Professor of History of the English Language and of English Language and Translation for more than two decades at the University of Bergamo, Italy, Gotti made significant contributions to multiple areas of study including specialized discourses, lexicography, history of the English language and language teaching. This wide-ranging collection brings together essays from these fields of enquiry authored by scholars whose academic input have interacted in various ways with ideas and topics introduced or extensively discussed by Gotti. The contributions are grouped into four theme-based sections representing the main threads in Gotti’s research, from the macro area of specialised discourse to the more specific fields of research in academic and legal languages, while the fourth section includes contributions dealing with the history of English language, and is followed by a miscellaneous section which concludes the collection.
This book explores the intercultural problems related to the widespread use of English in written and oral communication by native and non-native speakers in institutional and business settings. Each chapter looks at a different set of issues emerging from the confrontation of cultures across national, institutional and organizational discourse communities, taking an intercultural or cross-cultural approach. The focus is on workplace settings, both in institutional and business contexts (e.g. politics, public services, media, international corporate communication, advertising, business negotiations, etc.). The theme is all the more interesting today not only in consideration of the sheer magnitude of this phenomenon and its capillary spread, but above all on account of the pervasive penetration of English into professional and workplace contexts as a communication language also for local/internal communication. The complexity of intercultural communication as an object of research is reflected in the variety of the topics explored, the range of settings investigated, and the diversity of methodological approaches taken.