Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Beyond the Turnstile
  • Language: en
  • Pages: 226

Beyond the Turnstile

This handbook of values will help museums of every kind and size articulate their value to their community at a time when economic woes cause even supporters to question their importance.

The Return of the Native
  • Language: en
  • Pages: 380

The Return of the Native

The Return of the Native offers a look at the role of preconquest peoples such as the Aztecs and the Incas in the imagination of Spanish American elites in the first century after independence.

Retratos
  • Language: en
  • Pages: 316

Retratos

  • Categories: Art

02 Retratos2,000 Years of Latin American PortraitsMarion Oettinger, Jr., Miguel A. Bretos, Carolyn Kinder Carr et al.A landmark survey of Latin American portraiture and its powerful significance throughout historyThe tradition of portraiture in Latin America is astonishingly long and rich. For over 2,000 years, portraits have been used to preserve the memory of the deceased, bolster the social standing of the aristocracy, mark the deeds of the mighty, advance the careers of politicians, record rites of passage, and mock symbols of the status quo. This beautiful and wide-ranging book—the first to explore the tradition of portraiture in Latin America from pre-Columbian times to the present d...

Magistrates of the Sacred
  • Language: en
  • Pages: 476

Magistrates of the Sacred

This book is an extraordinarily rich account of the social, political, cultural, and religious relationships between parish priests and their parishioners in colonial Mexico. It thus explores a wide range of issues, from competing interpretations of religious dogma and beliefs, to questions of practical ethics and daily behavior, to the texture of social and authority relations in rural communities, to how all these things changed over time and over place, and in relation to reforms instigated by the state.

Cadáver Exquisito
  • Language: en
  • Pages: 250

Cadáver Exquisito

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2006
  • -
  • Publisher: UNAM

A typical monograph of artist Glassford's (b. Texas, lives and works in Mexico) presented in non-linear form -a type of codex- featuring 3 books and allowing multiple juxtapositions and readings that accompanied the exhibition of his monumental intervention in the building of MUCA, an installation created using aluminum, acrylic and fluorescent lights thatallude more to a medical condition than an artistic or psychological reference to an "ExquisiteCorpse". The design of this volume included the collaboration of the artist, editor, contributors, designers and printers and mirrors the metaphorical labyrinth of its title and parodies the potentially narcissist, self-reflexive statement of the mid-career monograph. Includes texts by Beverly Adams, Manuel Hernández, Cuauhtémoc Medina, Francesco Pellizi and Roberto Tejeda.

Inverted Utopias
  • Language: en
  • Pages: 618

Inverted Utopias

  • Categories: Art

In the twentieth century, avant-garde artists from Mexico, Central and South America, and the Caribbean created extraordinary and highly innovative paintings, sculptures, assemblages, mixed-media works, and installations. This innovative book presents more than 250 works by some seventy of these artists (including Gego, Joaquin Torres-Garcia, Xul Solar, and Jose Clemente Orozco) and artists' groups, along with interpretive essays by leading authorities and newly translated manifestoes and other theoretical documents written by the artists. Together the images and texts showcase the astonishing artistic achievements of the Latin American avant-garde. The book focuses on two decisive periods: the return from Europe in the 1920s of Latin American avant-garde pioneers; and the expansion of avant-garde activities throughout Latin America after World War II as artists expressed their independence from developments in Europe and the United States. As the authors explain, during these periods Latin American art was fueled by the belief that artistic creations could present a form of utopia - an inversion of the original premise that drove the European avant-garde - and serve as a model for

Remix
  • Language: en
  • Pages: 236

Remix

  • Categories: Art

Celebrating the diversity of institutions in the United States, Latin America, and Canada, Remix aims to change the discourse about museums from the inside out, proposing a new, ÒpanarchicÓÑnonhierarchical and adaptiveÑvision for museum practice. Selma Holo and Mari-Tere çlvarez offer an unconventional approach, one premised on breaching conventional systems of communication and challenging the dialogues that drive the field. Featuring more than forty authors in and around the museum world, Remix frames a series of vital case studies demonstrating how specific museums, large and small, have profoundly advanced or creatively redefined their goals to meet their ever-changing worlds. Contr...

Art from Trauma
  • Language: en
  • Pages: 279

Art from Trauma

What is the role of aesthetic expression in responding to discrimination, tragedy, violence, even genocide? How does gender shape responses to both literal and structural violence, including implicit linguistic, familial, and cultural violence? How might writing or other works of art contribute to healing? Art from Trauma: Genocide and Healing beyond Rwanda explores the possibility of art as therapeutic, capable of implementation by mental health practitioners crafting mental health policy in Rwanda. This anthology of scholarly, personal, and hybrid essays was inspired by scholar and activist Chantal Kalisa (1965–2015). At the commemoration of the nineteenth anniversary of the genocide in ...

Holy Wednesday
  • Language: en
  • Pages: 332

Holy Wednesday

Identified only in 1986, the Nahuatl Holy Week play is the earliest known dramatic script in any Native American language. In Holy Wednesday, Louise Burkhart presents side-by-side English translations of the Nahuatl play and its Spanish source. An accompanying commentary analyzes the differences between the two versions to reveal how the native author altered the Spanish text to fit his own aesthetic sensibility and the broader discursive universe of the Nahua church. A richly detailed introduction places both works and their creators within the cultural and political contexts of late sixteenth-century Mexico and Spain.