You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This book offers a selection of papers dealing with second language acquisition, foreign language teaching and creole linguistics inspired by the scientific legacy of Mauritian-born scholar Georges Daniel Véronique (Port-Louis, 1948). An important part of the book is devoted to the description of learner varieties with a focus on sociolinguistic factors, such as the learner situation – from asylum seekers to Erasmus students –, the degree of familiarity with the target language – having or not previous knowledge about a genetically related language –, the degree of literacy, and the type of instruction. Linguistic complexity, case marking, the use of self-positioning pronouns, verba...
Copies versus Cognates in Bound Morphology puts genealogical and areal explanation for shared morphology in a balanced perspective. Lars Johanson and Martine Robbeets provide nothing less than the foundations for a new perspective on diachronic linguistics between genealogical and areal linguistics.
This book reflects an ongoing shift in the study of contact languages: After a period of history-free universalism, it directs the attention to the individual historical circumstances under which the pidgin and creole languages arose. The contributions deal with different areas of language structure including phonology, morphology, and syntax, providing a wealth of structural and sociohistorical data that any comprehensive theory of contact languages will have to account for. Each of the papers provides a thorough description of a structural phenomenon against the background of the sociohistorical contact situation. The languages covered in the book are: Guiné-Bissau Creole, Haitian Creole, Hawai'i Creole, Indo-Portuguese creoles, Jamaican Creole, Lingua Franca, North American French, Mauritian Creole, Santomense, Saramaccan, Seychelles Creole, Sranan, Surinamese Maroon creoles, Vincentian Creole, and Zamboangueño Chavacano.
Language contact - the linguistic and social outcomes of two or more languages coming into contact with each other - starts with the emergence of multilingual populations. Multilingualism involving plurilingualism can have various consequences beyond borrowing, interference, and code-mixing and -switching, including the emergence of lingua francas and new language varieties, as well as language endangerment and loss. Bringing together contributions from an international team of scholars, this Handbook - the second in a two-volume set - engages the reader with the manifold aspects of multilingualism and provides state-of-the-art research on the impact of population structure on language contact. It begins with an introduction that presents the history of the scholarship on the subject matter. The chapters then cover various processes and theoretical issues associated with multilingualism embedded in specific population structures worldwide as well as their outcomes. It is essential reading for anybody interested in how people behave linguistically in multilingual or multilectal settings.
Within the framework of Chomsky’s Minimalism and Formal Semantics, this work documents the development of the Mauritian Creole (MC) determiner system from the mid 18th century to the present. Guillemin proposes that the loss of the French quantificational determiners, which agglutinated to nouns, resulted in the occurrence of bare nouns in argument positions. This triggered a shift in noun denotation, from predicative in French to argumental in MC, and accounts for the very different determiner systems of the creole and its lexifier. MC nouns are lexically stored as Kind denoting terms, that share some of the distributional properties of English bare plurals. New MC determiners are analyzed as ‘type shifting operators’ that shift Kinds into predicates, and serve to establish the referential properties of noun phrases. The analysis provides evidence for the universality of semantic features like Definiteness and Specificity, and the mapping of their form and function.
With more than two thousand languages spread over its territory, multilingualism is a common reality in Africa. The main official languages of most African countries are Indo-European, in many instances Romance. As they were primarily brought to Africa in the era of colonization, the areas discussed in this volume are thirty-five states that were once ruled by Belgium, France, Italy, Portugal, or Spain, and the African regions still belonging to three of them. Twenty-six states are presented in relation to French, four to Italian, six to Portuguese, and two to Spanish. They are considered in separate chapters according to their sociolinguistic situation, linguistic history, external language policy, linguistic characteristics, and internal language policy. The result is a comprehensive overview of the Romance languages in modern-day Africa. It follows a coherent structure, offers linguistic and sociolinguistic information, and illustrates language contact situations, power relations, as well as the cross-fertilization and mutual enrichment emerging from the interplay of languages and cultures in Africa.
A compelling argument for why creoles are their own unique entity, which have developed independently of other processes of language development and change.
In recent years, there has been a new interest in evaluating complex structures in languages. The implications of such studies are varied, e.g., the distinction between supposedly more complex and less complex languages, how complexity relates to human knowledge of language, and the role of the reduction or increase of complexity in language change and creolization. This book focuses on the latter issue, but the conclusions presented here hold of typological complexity in general. The chapters in this book show that the notion of complexity as conceived of in linguistics mainly centres on the outer manifestations of language (e.g., numbers of affixes). This exercise is useful in establishing the patterning of languages in terms of their degrees of analyticity or synthesis, but it fails to address the properties of the inner rules of these grammars, and how these relate to the computational system that governs the human language capacity. Put simply, issues of complexity should not be equated with the complexity observed in surface patterns of grammars alone."
Contact linguistics is the overarching term for a highly diversified field with branches that connect to such widely divergent areas as historical linguistics, typology, sociolinguistics, psycholinguistics, and grammatical theory. Because of this diversification, there is a risk of fragmentation and lack of interaction between the different subbranches of contact linguistics. Nevertheless, the different approaches share the general goal of accounting for the results of interacting linguistic systems. This common goal opens up possibilities for active communication, cooperation, and coordination between the different branches of contact linguistics. This book, therefore, explores the extent to which contact linguistics can be viewed as a coherent field, and whether the advances achieved in a particular subfield can be translated to others. In this way our aim is to encourage a boundary-free discussion between different types of specialists of contact linguistics, and to stimulate cross-pollination between them.