You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Covering almost a thousand years, this work features translated texts in a broad range of genres, from the early chronicles and Welsh verse through Sir Thomas Malory.
Anthology of essays and original sources relating to the romantic lore of King Arthur. It begins with history and pseudo-history, touches on Celtic folklore, and then enters the realm of imaginative literature.
First published in 1995. This anthology focuses on European languages, but also includes Arabic and Hebrew poetry of medieval Spain, arranged chronologically and accompanied by commentary about the poets' lives and work.
Parallel text and translation of Arthurian romances in Latin. Latin is the language not only of numerous Arthurian chronicles - including the most important of all, Geoffrey of Monmouth's Historia regum Britannie - but also of a small number of important but largely neglected romancesconcerning Arthur and his knights. Several of these romances clearly take their inspiration from the chronicle tradition, and their authors sometimes join romance adventures with actual events and characters (such as Henry II) inorder to give the appearance of history to Arthurian fiction. Ranging in date from the late twelfth to the fourteenth century, these romances include De ortu Waluuanii (in which Gawain defeats the Persian champion for thepeace of Jerusalem), Historia Meriadoci, Arthur and Gorlagon, and Draco Normannicus. These four texts are presented here in facing text and translation, and accompanied by a thorough introduction and extensive notes.
The early medieval manuscripts of Ireland and Britain contain tantalizing clues about the cosmology, religion and mythology of native Celtic cultures, despite censorship and revision by Christian redactors. Focusing on the latest research and translations, the author provides fresh insight into the beliefs and practices of the Iron Age inhabitants of Ireland, Britain and Gaul. Chapters cover creation and cosmogony, the deities of the Gaels, feminine power in narrative sources, druidic belief, priestesses and magical rites.
John C. G. Röhl's acclaimed life of Kaiser Wilhelm II, from his birth in 1859 to his accession to the throne in 1888.
Variously described as a comedy of manners, a psychological romance, and a type of fabliau, the 13th-century narrative Flamenca is the best medieval romance written in Occitan. Its uniqueness springs from qualities that anticipate the preoccupations of modern-day narrative. Not content with being a love story fraught with risk and intrigue, the poem is layered with responses to the troubadour tradition of love and poetry, as well as the Bible and the classics. Though among the most bookish of romances, its tone is invariably ironic, comic, and satirical. This playfulness may be measured by the variety and vehemence of critical response to the poem. Is it a vindication of the troubadour ideal...
"Royal and saintly women are well-represented here, with the welcome addition of women from the Mediterranean arc...Garland has done a solid job of presenting this book." -- Arthuriana "The Anthology gives a fine sense of the great range of women's writing in the Middle Ages." -- Medium Aevum