You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Catherine of Siena (1347–1380) wrote almost four hundred epistles in her lifetime, effectively insinuating herself into the literary, political, and theological debates of her day. At the same time, as the daughter of a Sienese dyer, Catherine had no formal education, and her accomplishments were considered miracles rather than the work of her own hand. As a result, she has been largely excluded from accounts of the development of European humanism and the language and literature of Italy. Reclaiming Catherine ofSiena makes the case for considering Catherine alongside literary giants such as Dante and Petrarch, as it underscores Catherine's commitment to using the vernacular to manifest Ch...
"Siena: City of Secrets" is a charming, intimate portrait of this most secretive of cities, often overlooked by travelers to Italy. Part cultural history and intellectual memoir, part travelogue and guide book, Tylus writes with a novelist s flair, taking the reader on a quest of discovery through the well- and not-so-well-travelled roads and alleys of the ancient city. Today, Siena can appear on the surface standoffish, a bit static, and very old-fashioned, especially when compared to its larger, flashier cousins Roma and Firenze. But first impressions wear away as we learn from Tylus that Siena was, over the long view, an innovator among the cities of Italy: the first to pave its streets a...
The fourteen essays in Early Modern Cultures of Translation present a convincing case for understanding early modernity as a "culture of translation."
The most prominent woman in Renaissance Florence, Lucrezia Tornabuoni de' Medici (1425-1482) lived during her city's golden age. Wife of Piero de' Medici and mother of Lorenzo the Magnificent, Tornabuoni exerted considerable influence on Florence's political and social affairs. She was also, as this volume illustrates, a gifted and prolific poet. This is the first major collection in any language of her extensive body of religious poems. Ranging from gentle lyrics on the Nativity to moving dialogues between a crucified Christ and the weeping sinner who kneels before him, the nine laudi (poems of praise) included here are among the few such poems known to have been written by a woman. Tornabuoni's five storie sacre, narrative poems based on the lives of biblical figures-three of whom, Judith, Susanna, and Esther, are Old Testament heroines-are virtually unique in their range and expressiveness. Together with Jane Tylus's substantial introduction, these poems offer us both a fascinating portrait of a highly educated and creative woman and a lively sense of cultural and social life in Renaissance Florence.
Fourteen essays on epic, oral and literary, from ancient to modern, from the Americas to India.
Characters in some languages, particularly Hebrew and Arabic, may not display properly due to device limitations. Transliterations of terms appear before the representations in foreign characters. This is an encyclopedic dictionary of close to 400 important philosophical, literary, and political terms and concepts that defy easy—or any—translation from one language and culture to another. Drawn from more than a dozen languages, terms such as Dasein (German), pravda (Russian), saudade (Portuguese), and stato (Italian) are thoroughly examined in all their cross-linguistic and cross-cultural complexities. Spanning the classical, medieval, early modern, modern, and contemporary periods, thes...
Gaspara Stampa was lauded for her singing during her lifetime, but her success and critical reputation as a poet emerged only after her verse was republished in the early eighteenth century. Her poetry runs the gamut of human emotion, ranging from ecstasy over a consummated love affair to despair at its end. While these tormented works and their multiple male addressees have led to speculation that Stampa may have been one of Venice’s famous courtesans, they can also be read as a rebuttal of typical assumptions about women's roles. Championed by Rainer Maria Rilke, among others, she has more recently been celebrated by feminist scholars for her distinctive and original voice and her challenge to convention. This is a translation of Stampa into English.
This volume, written by experts on Catherine of Siena, considers her as a church reformer, peacemaker, preacher, author, holy woman, stigmatic, saint and politically astute person. The manuscript tradition of works by and about her are also studied.
In this fascinating collection of essays, an international group of scholars explores the sonic consequences of transcultural contact in the early modern period. They examine how cultural configurations of sound impacted communication, comprehension, and the categorisation of people. Addressing questions of identity, difference, sound, and subjectivity in global early modernity, these authors share the conviction that the body itself is the most intimate of contact zones, and that the culturally contingent systems by which sounds made sense could be foreign to early modern listeners and to present day scholars. Drawing on a global range of archival evidence—from New France and New Spain, t...