You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
An anthology featuring 160 poets writing in 15 languages. By the standards of Western Europe, the subjects are heavy on social and political issues, which only reflects the difference between the two Europes.
This book illustrates that the idea of a 'national' literature is profoundly problematic. Chapters on boundaries and crisscrossing show how a nation and its writers' works do not exist in isolation from their history. Stressing migration and (inter)cultural dialogue, authors explore how the characters in the texts establish a sense of belonging both within the context of migrations and within the context of Lithuania since its independence. The final series of essays in this book discusses Lithuanian literature abroad that is in translation.
This is the first comprehensive, multidisciplinary, and multilingual bibliography on "Women and Gender in East Central Europe and the Balkans (Vol. 1)" and "The Lands of the Former Soviet Union (Vol. 2)" over the past millennium. The coverage encompasses the relevant territories of the Russian, Hapsburg, and Ottoman empires, Germany and Greece, and the Jewish and Roma diasporas. Topics range from legal status and marital customs to economic participation and gender roles, plus unparalleled documentation of women writers and artists, and autobiographical works of all kinds. The volumes include approximately 30,000 bibliographic entries on works published through the end of 2000, as well as web sites and unpublished dissertations. Many of the individual entries are annotated with brief descriptions of major works and the tables of contents for collections and anthologies. The entries are cross-referenced and each volume includes indexes.
Although their subjects, styles, and techniques often differ, in total these poems make clear the distinctions between the nature of poetry in Eastern Europe and that in the West. While several of the languages represented here are limited to a small number of speakers, each has a commitment to the central role of poetry in the history of its people and as a source of their unity.
Preliminary Material -- The Paradox of the Double Post /Mindaugas Kvietkauskas -- The History of Post-Soviet Literature: Challenges and Models of a New Identity /Aušra Jurgutienė -- Postmodernism as Conjuncture /Dalia Satkauskytė -- The Writer in the Post-Soviet State: Trends in Self-Interpretation /Loreta Jakonytė -- Lithuanian Prose: in Search of a New Identity /Jūratė Sprindytė -- The Present of Past Things: Transformations of Lithuanian Historical Discourse /Algis Kalėda -- Apocalyptic Imagination in the Novels of Ričardas Gavelis /Regimantas Tamošaitis -- Three Articulations of Isaac in Lithuanian Literature /Loreta Mačianskaitė -- Women's Literature and Its Readings /Solvei...
None
A valuable survey and reference resource It is hard to imagine a more needed and more useful literary reference work than this one, which gives students and readers quick access to the lives and work of a wide range of notable female writers from England and the Continent, from Aphra Behn to Emily Bronte, from Simone de Beauvoir to Isak Dinesen, from Bridget of Sweden to Hannah Arendt. Writers in more than 30 languages are included: French, Czech, Greek, Italian, Swedish, Spanish, German, Russian, Portuguese, Serbian, Catalan, Arabic, Hebrew, Dutch, Bulgarian, Croatian, Slovak, and more. Covers 1,500 years and all major genres Going back 15 centuries, the Encyclopedia covers the authors of n...
Her parents never really explained what a D.P. was. Years later Daiva Markelis learned that “displaced person” was the designation bestowed upon European refugees like her mom and dad who fled communist Lithuania after the war. Growing up in the Chicago suburb of Cicero, though, Markelis had only heard the name T.P., since her folks pronounced the D as a T: “In first grade we had learned about the Plains Indians, who had lived in tent-like dwellings made of wood and buffalo skin called teepees. In my childish confusion, I thought that perhaps my parents weren’t Lithuanian at all, but Cherokee. I went around telling people that I was the child of teepees.” So begins this touching an...
The librarian walks the streets of her beloved Paris. An old lady with a limp and an accent, she is invisible to most. Certainly no one recognizes her as the warrior and revolutionary she was, when again and again she slipped into the Jewish ghetto of German-occupied Vilnius to carry food, clothes, medicine, money, and counterfeit documents to its prisoners. Often she left with letters to deliver, manuscripts to hide, and even sedated children swathed in sacks. In 1944 she was captured by the Gestapo, tortured for twelve days, and deported to Dachau. Through Epistolophilia, Julija Šukys follows the letters and journals—the “life-writing”—of this woman, Ona Šimaitė (1894–1970). A...