You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The major work of Rabbi Moses Almosnino (1515-1580), “Conduct of Life,” remains to this day an essential reference in classical Judeo-Spanish literature, now finally available in English in its first translation. First published in Ladino in 1564 as, Sefer Hanhagat ha-hayim In 1729 as “Reghimiento de la vyida”, this three-volume edition is part of the prestigious collection Veritas è terra orietur. The introduction by Jean-Pierre Rothschild, Director of Research at CNRS and Director of Studies at EPHE, specializing in medieval philosophy, enlightens the reader on the foundations and stakes of the work. The first volume aims to provide practical advice for leading a good life from an...
Entangled Histories: Knowledge, Authority, and Jewish Culture in the Thirteenth Century provides a multifaceted account of Jewish life in Europe and the Mediterranean basin at a time when economic, cultural, and intellectual encounters coincided with heightened interfaith animosity.
This volume presents dozens of classical Hebrew texts translated into literary Italian. It is the first study of an almost ignored corpus, showing the degree of cultural and linguistic integration of the Jews of Italy long before the German Haskala.
This two-volume work, Latin-into-Hebrew: Texts and Studies sheds new light on an under-investigated phenomenon of European medieval intellectual history: the transmission of knowledge and texts from Latin into Hebrew between the twelfth and the fifteenth century. Because medieval Jewish philosophy and science in Christian Europe drew mostly on Hebrew translations from Arabic, the significance of the input from the Christian majority culture has been neglected. Latin-into-Hebrew: Texts and Studies redresses the balance. It highlights the various phases of Latin-into-Hebrew translations and considers their disparity in time, place, and motivations. Special emphasis is put on the singular role ...
Provides the first comprehensive overview by world-renowned experts of what we know today of medieval Jews' engagement with the sciences.
Johann Albrecht Widmanstetter (1506–1557), humanist and privy councillor to popes and kings, has remained an enigmatic figure among Christian Hebraists whose views were little understood. This study leverages Widmanstetter's remarkable collection consisting of hundreds of Jewish manuscripts and printed books, most of which survive to this day. Explore in the first half the story of Jewish book production and collecting in sixteenth-century Europe through Widmanstetter's book acquisitions, librarianship, and correspondence. Delve into his unique perspective on Jewish literature and Kabbalah as the latter half of the study contextualizes the marginal notes in his library with his published works.
Bovo d'Antona by Elye Bokher (Elyiahu ben Asher haLevi Ashkenazi, 1469-1549) is a chivalry poem written in Yiddish in Padoa, in the year 1507, and printed under the author's supervision in Isny (Germany) in the year 1541. The present book intends to present a critical edition of this poem, together with a commentary. An introduction will focus on various related questions, such as the place of the Bovo d'Antona in European literature and in Italian literature, Bovo d'Antona and the chivalric genre in Old Yiddish literature, the analysis of the manuscript versions in comparison with the printed edition, the relationship with the Italian source and the readership. An appendix will deal with later transformations of the Bovo-Bukh. "Bovo Bukh is an excellent example of the relationship between romances and folktales,and Rosenzweigʼs introduction and edition of this important early Yiddish text will be appreciated by scholars of early Modern literature and folk narrative." - Dr. David Elton Gay, Indiana University, in: Fabula 59:1-2 (2018)
A Commerce of Knowledge tells the story of three generations of Church of England chaplains who worked in Ottoman Aleppo during the seventeenth and eighteenth centuries. By reconstructing their careers, Simon Mills shows the links between English commercial and diplomatic expansion, and English scholarly and missionary interests.
This two-volume work, Latin-into-Hebrew: Texts and Studies sheds new light on an under-investigated phenomenon of European medieval intellectual history: the transmission of knowledge and texts from Latin into Hebrew between the twelfth and the fifteenth century. Because medieval Jewish philosophy and science in Christian Europe drew mostly on Hebrew translations from Arabic, the significance of the input from the Christian majority culture has been neglected. Latin-into-Hebrew: Texts and Studies redresses the balance. It highlights the various phases of Latin-into-Hebrew translations and considers their disparity in time, place, and motivations. Special emphasis is put on the singular role ...
The volume contains the edited papers presented at the 10th international conference of the Société d’Études Samaritaines held in Budapest in 2022. It is dedicated to the famous Hungarian rabbi and scholar Samuel Kohn (1841–1920) whose relevance in Samaritan studies was commemorated by Abraham Tal. The articles discuss the most recent questions of Samaritan research in five different fields. Historical topics and Samaritan synagogue mosaics are investigated by Ingrid Hjelm, Innocent Himbaza and Reinhard Pummer. Greek inscriptions and Aramaic documents are studied by Magnar Kartveit, Andreas Lehnardt, and József Zsengellér. Arabic Torah interpretations, and historical documents are d...