You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
New poems written in English by Hannie Rouweler. Her previous collection of poems is "Lakes and Gardens" (2008).Several poems in "Moving Spots" are translated by John Irons.The subjects of her poems are diverse a.o.: about memories of her childhood, parents, about love and loss, nature, the arts. In the back pages reviews are published from Jostein Sæbøe (Norway), about "Lakes and Gardens" and John Irons (Denmark), about a previous collection "A timeless tide" (2000).
Gedichten van de Russische dichteres Tatiana Terebinova in Engelse vertaling van Yuri Lazirko. Tatiana Terebinova is a poet, lives in the city of Otradny, Samara Region and in Moscow. Works in the technique of syllabic-tonic verse, visual verse, free-play, hockey, tank. In 1989 she graduated from the Academy of Culture and Arts in Moscow. Poet Laureate of the Moscow International Festival (1996). Published in the Anthology of Russian vers libre (Moscow, PROMETHEUS, 1991), in the Almanac ARION (Moscow), in the journal ""ZHUR-NAL STO-LITSA"" (Moscow, 2018-2019), in the magazine Poetry(Moscow, 2018-2019) and others. Her name is mentioned in the Samara Historical and Cultural Encyclopedia (1995). Translator: Yuri Lazirko
Poets and artists from The Netherlands and Belgium: 12 poems, 12 images of pieces of art.Participants: Marije Kos, Xtine Mässer, Roger Nupie, Willie Cools, Guy Commerman and Hannie Rouweler.Translations: John Irons.
Besides products and services multinational corporations also sell myths, values and immaterial goods. Such »meta-goods« (e.g. prestige, beauty, strength) are major selling points in the context of successful marketing and advertising. Fashion adverts draw on deeply rooted human values, ideals and desires such as values and symbols of social recognition, beautification and rejuvenation. Although the reference to such meta-goods is obvious to some consumers, their rootedness in philosophical theories of human nature is less apparent, even for the marketers and advertisers themselves. This book is of special interest for researchers and students in the fields of Cultural Studies, Media Studies, Marketing, Advertising, Fashion, Cultural Critique, Philosophy, Sociology, Anthropology and Psychology, and for anyone interested in the ways in which fashion operates.
English poems by JULJANA MEHMETI, about e.g. love, memories, loss. Translated from Albanian into English by Arben Hoti. She lives in Italy.
None
Hannie Rouweler (poet and painter), born 1951 in The Netherlands, published her first book of poetry in 1988. Her 15th collection "Wolken, ankers" (Clouds, anchors) was published in 2008. She has a direct and quite simple way of writing. With sparing use of concrete details she creates her own poetic world. In that totality she exposes a tension between dream and reality, past and present, imagination and phrase. Because of this she speaks to a broad audience.
Nieuwe dichtbundel in het Engels van de dichteres, vertaler, kunstenaar Marion de Vos.
English translation poems by Frans A. Brocatus. Written in a complex and interesting writing style, by repeating lines, adding new lines. Translation: Hannie Rouweler