You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This volume provides descriptive and interpretive insights into the ‘living’ usage of language and other semiotic modes in building and performing the law across academic, professional and institutional contexts, where issues arise from the meaning and function of legal texts, discourse and genre in constituting and enabling conventions, albeit dynamically, and account for the socially and (inter)culturally influenced forms of discursive actions and practices. The twenty contributions included here weave significant contexts and situations for legal discourse and practice into a tight thread, and justify selected topic areas through a variety of approaches, frameworks, methodologies, and procedures. As such, this publication is multidimensional and multiperspectival in its design and implementation of key issues confronting discursive actions and practices of the law, and provides an invaluable resource for academics in a wider range of disciplines, including linguistics, applied linguistics and communication studies. It will also be of interest to students of interdisciplinary discourse analysis.
Over recent decades, legal language and its representation of social action, social actors and social practices have provided systematic insights into the meaning and function of text, discourse or talk realised in academic, professional and institutional sites of communication, and generated a variety of data for analysis, method and theory. Constructing Legal Discourses and Social Practices, the first issue of the Legal Discourse and Communication international series, looks descriptively and interpretatively at the realised forms of legal discourse and how these are framed and organised by social practices within distinctive sites of legal communication. The four main parts of the book pr...
This volume reflects the latest work of scholars specialising in the linguistic and legal aspects of normative texts across languages (English, Danish, French, Italian, Spanish) and law systems. Like other domains of specialised language use, legal discourse is subject to the converging pressures of internationalisation and of emerging practices that destabilise well-established norms and routines. In an integrated, interdependent context, supranational laws, rules and procedures are gradually developed and harmonised to regulate issues that can no longer be dealt with by national laws alone, as in the case of the European Union. The contributors discuss the impact of such developments on the construction, evolution and hybridisation of legal texts, analysed both linguistically and from the practitioner's standpoint.
This volume contributes to the latest studies in legal discourse studies by presenting a descriptive and interpretive analysis of English legal genres used in academic and professional writing contexts. The results of corpora-driven data are discussed through (meta)discourse, genre and other theoretical perspectives, and offer insights into the ways the writers' discursive practices and meanings shape their membership of the legal community and discipline. The volume attempts to show these id ...
This volume covers the writing not only of native speakers of the language in which they are being taught, but also that of those to whom the language of pedagogy is secondary. Australian editors.
The chapters constituting this volume focus on legal language seen from cross-cultural perspectives, a topic which brings together two areas of research that have burgeoned in recent years, i.e. legal linguistics and intercultural studies, reflecting the rapidly changing, multifaceted world in which legal institutions and cultural/national identities interact. Within the broad thematic leitmotif of this volume, it has been possible to identify two major strands: legal discourse across languages on the one hand, and legal discourse across cultures on the other. Of course, labels of this kind are adopted partly as a matter of convenience, and it could be argued that any paper dealing with legal discourse across languages inevitably has to do with legal discourse across cultures. But a closer inspection of the papers comprising each of these two strands reveals that there is a coherent logic behind the choice of labels. All seven chapters in the first section are concerned with legal topics where more than one language is at stake, whereas all seven chapters in the second section are concerned with legal topics where cultural differences are brought to the fore.
None
List for March 7, 1844, is the list for September 10, 1842, amended in manuscript.
"This book provides insights to better enhance the understanding of technology's widespread intertwinement with human identity within an advancing technological society"--Provided by publisher.
None