Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Language Contact
  • Language: en
  • Pages: 310

Language Contact

Since the inception of modern contact linguistics through the works of Weinreich (1953) and Haugen (1953), numerous investigators have studied the manifestations of language contact across different disciplines, naturally adopting varied perspectives and approaches relevant to their particular field of inquiry. In spite of the many approaches and interests, quite simply, when speakers of different languages interact closely, it is typical for their languages to influence each other. The influence could be as common as the exchange of words or what is termed vocabulary borrowing in the literature. It can also go deeper, extending to the exchange of even basic characteristics of a language, su...

Language and Identity in Multilingual Mediterranean Settings
  • Language: en
  • Pages: 355

Language and Identity in Multilingual Mediterranean Settings

This book explores the linguistic expression of identity, intended as the social positioning of self and others, by focusing mostly on a scenario of prolonged language contact, namely the ancient Mediterranean area. The volume includes studies on language contact and on identity strategies developed at different levels of analysis, from phonetics to pragmatics, in, among others, Latin, Greek, Coptic, Syriac, (Cypriot) Arabic, Medieval Sardinian.

[Re]Gained in Translation II
  • Language: en
  • Pages: 555

[Re]Gained in Translation II

Times are changing, and with them, the norms and notions of correct­ness. Despite a wide-spread belief that the Bible, as a “sacred original,” only allows one translation, if any, new translations are constantly produced and published for all kinds of audiences and purposes. The various paradigms marked by the theological, political, and historical correctness of the time, group, and identity and bound to certain ethics and axiomatic norms are reflected in almost every current translation project. Like its predecessor, the current volume brings together scholars working at the intersection of Translation Studies, Bible Studies, and Theology, all of which share a special point of interest concerning the status of the Scriptures as texts fundamentally based on the act of translation and its recurring character. It aims to breathe new life into Bible translation studies, unlock new perspectives and vistas of the field, and present a bigger picture of how Bible [re]translation works in society today.

A Comparative Analysis of Grammatical and Lexical Cohesive Devices in Selected Authentic Texts
  • Language: en
  • Pages: 134

A Comparative Analysis of Grammatical and Lexical Cohesive Devices in Selected Authentic Texts

Despite years of practice in reading, many learners find difficulty in making sense of texts they want to read. A number of reasons have been given for this difficulty in comprehension experienced by foreign learners of English. Ranging from failure to interpret the writer's cohesive signals as intended; lack of practice in applying "grammatical" knowledge when reading; lack of practice with texts containing a variety of cohesive features; to the tradition of teaching such features as part of the grammatical system and practicing them in isolation and at single sentence level in grammar/or writing lessons. Hence, this book presents the results of a comparative analysis of grammatical and lex...

Codeswitching in Igbo-English Bilingualism
  • Language: en
  • Pages: 257

Codeswitching in Igbo-English Bilingualism

Codeswitching occurs when multilingual speakers embed elements of more than one language into the dominant (or Matrix) language within individual utterances of conversation. Codeswitching in Igbo-English Bilingualism explores the syntax of bilingual codeswitching between the Benue-Congo African language of Igbo and English. Within the framework of Myers-Scotton's highly influential Matrix Language Frame (MLF) model, Kelechukwu Ihemere explores the notion of asymmetry in Igbo-English codeswitching, arguing that the two languages do not contribute equally in the creation of mixed utterances. In the abstract interaction between the two grammars, the Matrix language is more activated than the Em...

Language Variation and Contact-Induced Change
  • Language: en
  • Pages: 344

Language Variation and Contact-Induced Change

This collection of original contributions dealing with Hispanic contact linguistics covers an array of Spanish dialects distributed across North, South, and Central America, the Caribbean, the Iberian Peninsula, and the Bosporus. It deals with both native and non-native varieties of the language, and includes both synchronic and diachronic studies. The volume addresses, and challenges, current theoretical assumptions on the nature of language variation and contact-induced change through empirically-based linguistic research. The sustained contact between Spanish and other languages in different parts of the world has given rise to a wide number of changes in the language, which are driven by a concomitance of different linguistic and social processes. This collection of articles provides new insight into such phenomena across the Spanish-speaking world.

A Tri-Generational Study of Language Choice and Shift in Port Harcourt
  • Language: en
  • Pages: 447

A Tri-Generational Study of Language Choice and Shift in Port Harcourt

This book is intended as a textbook for advanced undergraduate or graduate students in the field of bilingualism and language choice. It reports on a sociolinguistic study of the language choice patterns of the minority Ikwerre ethnic group of Port Harcourt City, Nigeria. Further, it aims primarily to present a systematic and coherent account of the extent and patterning of Ikwerre-NPE bilingualism within the Ikwerre community, focusing on: the means by which people in this community deploy two different codes in their day-to-day communicative interactions and the social and attitudinal motivations for language choice at both the group and individual level. To satisfy these objectives this s...

The Oxford Handbook of Endangered Languages
  • Language: en
  • Pages: 977

The Oxford Handbook of Endangered Languages

The endangered languages crisis is widely acknowledged among scholars who deal with languages and indigenous peoples as one of the most pressing problems facing humanity, posing moral, practical, and scientific issues of enormous proportions. Simply put, no area of the world is immune from language endangerment. The Oxford Handbook of Endangered Languages, in 39 chapters, provides a comprehensive overview of the efforts that are being undertaken to deal with this crisis. A comprehensive reference reflecting the breadth of the field, the Handbook presents in detail both the range of thinking about language endangerment and the variety of responses to it, and broadens understanding of language...

Handbook of the Ryukyuan Languages
  • Language: en
  • Pages: 734

Handbook of the Ryukyuan Languages

The UNESCO atlas on endangered languages recognizes the Ryukyuan languages as constituting languages in their own right. This represents a dramatic shift in the ontology of Japan’s linguistic make-up. Ryukyuan linguistics needs to be established as an independent field of study with its own research agenda and objects. This handbook delineates that the UNESCO classification is now well established and adequate. Linguists working on the Ryukyuan languages are well advised to refute the ontological status of the Ryukyuan languages as dialects. The Ryukyuan languages constitute a branch of the Japonic language family, which consists of five unroofed Abstand (language by distance) languages.The Handbook of Ryukyuan Languages provides for the most appropriate and up-to-date answers pertaining to Ryukyuan language structures and use, and the ways in which these languages relate to Ryukyuan society and history. It comprises 33 chapters, written by the leading experts of Ryukyuan languages. Each chapter delineates the boundaries and the research history of the field it addresses, comprises the most important and representative information.

Conversation Analysis and Language Alternation
  • Language: en
  • Pages: 275

Conversation Analysis and Language Alternation

This volume brings together researchers in conversation analysis who examine the practice of alternating between English and German, Italian, Spanish, Swedish and Vietnamese in the classroom. The collection shows that language alternation is integral to being and learning to become a bilingual, and that being and learning to become a bilingual are accomplished through a remarkably common set of interactional objects and actions, whose sequential organisations are quite similar across languages and educational sectors. This volume therefore shows that having recourse to more than one shared language provides an important resource for getting the work of language learning and teaching done through an orderliness that can be described and evaluated. The findings and the suggested pedagogical applications described in the volume will be of significant interest to researchers and teachers in a range of fields including second and foreign language teaching and learning, conversation analysis, teacher education and bilingualism.