You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This volume was first published by Inter-Disciplinary Press in 2014. Are monsters and the monstrous phenomena that transition time and space? If monsters were a part of our past and are a part of our present, will they be a part of our future? This volume demonstrates the universality of monsters and the ubiquitous nature of monsterisation from different perspectives and shows that the creation of monsters and our ongoing confrontation with them is bound by human sociality; so much so that the monsters we have been surrounded by and will encounter in the future bear characteristics that mirror inherently human modes of identity construction, for example via age, gender and visual appearance. This process can differ across life stages, such as childhood versus adulthood. Monsters, or what a society identifies as monstrous, are not simply cultural artefacts communicated via literature, historical accounts or modern media productions such as films or series. They are integral components of the human psyche. Therefore, they have existed in symbiosis with the homo socius, and will probably continue to do so in his future.
Turkish women authors; bibliography.
The present book is a bold attempt at revealing the complex and diversified nature of the field of translated literature in Turkey during a period of radical socio-political change. On the broad level, it investigates the implications of the political transformation experienced in Turkey after the proclamation of the Republic for the cultural and literary fields, including the field of translated literature. On a more specific level, it holds translation under focus and explores the discourse formed on translation and translators while it also traces the norms (not) observed by translators throughout the 1920s-1950s in two case studies. The findings of the study suggest that the concepts of translation both affected and were affected by cultural processes in the society, including ideological and poetological ones and that there was no uniform way of defining or carrying out translations during the period under study. The findings also point at the segmentation of readership in early republican Turkey and conclude that the political and poetological factors governing the production and reception of translations varied for different segments of readers.
Health, Literature and Women in Twentieth-Century Turkey offers readers fresh insight into Turkish modernity and its discourse on health, what it excludes and how these potentialities manifest themselves in women’s fiction to shape the imagination of the period. Starting from the nineteenth century, health gradually became a focal topic in relation to the future of the empire, and later the Republic. Examining representations of health and illness in nationalist romances, melodramas and modernist works, this book will explore diseases such as syphilis, tuberculosis and cancer, and their representation in the literary imagination as a tool to discuss anxieties over cultural transformation. This book places Turkish literature in the field of health humanities and identifies the discourse on health as a key component in the making of the Turkish nation-building ideology. By focusing on the place of health and illness in canonical and non-canonised fiction, it opens a new field in Turkish literary studies.
The chapters in this study cover the four major Middle Eastern languages (Arabic, Hebrew, Persian, and Turkish) and are authored by experts in these literatures, who read and engage with these texts in their original languages. Their intimate knowledge of the linguistic and cultural contexts of the works they analyse provides readers access to nuances in the texts and, ultimately, to a more profound understanding of them. This is the first cohesive collection addressing the Gothic in the geographic/linguistic context of the Middle East region. There has been increased interest not only in global iterations of the Gothic but also in Middle Eastern writing, particularly when it intersects with the Gothic (i.e. Frankenstein in Baghdad). The Introduction of the volume offers a new theorisation of Gothic literature, proposing the "transnational region" as a frame for reading literary texts that cross national and linguistic boundaries.
The republic of Turkey and the Soviet Union both emerged from the wreckage of empires surrounding World War I, and pathways of literary exchange soon opened between the two revolutionary states. Even as the Turkish government pursued a friendly relationship with the USSR, it began to persecute communist writers. Whether going through official channels or fleeing repression, many Turkish writers traveled to the Soviet Union during the 1920s and 1930s, publishing original work, editing prominent literary journals, and translating both Russian classics and Soviet literature into Turkish. Writing in Red traces the literary and exilic itineraries of Turkish communist and former communist writers,...
The central theme of this volume is the work of Sabahattin Ali, the Turkish author and translator from German into Turkish who achieved posthumous success with his novel Kürk Mantolu Madonna (The Madonna in the Fur Coat). Our contributors analyze this novel, which takes place largely in Germany, and several other texts by Ali in the context of world literature, (cultural) translation, and intertextuality. Their articles go far beyond the intercultural love affair that has typically dominated the discussion of Madonna. Other articles consider Zafer Şenocak’s essay collection Deutschsein and transcultural learning through picture books. An interview with Selim Özdoğan rounds out the issue.
İnsan yaşamının vazgeçilemez unsurlarından biri olan mekân, bireysel yaşamımızı kontrol ettiği gibi toplumsal hayatımızı da belirler. Mekânla bağı varoluşsal bir zorunluluk taşıyan insanoğlunun yaşadığı yerle diyalektik etkileşimi, insanlık tarihinin de temel belirleyeni olur. Kültür ve medeniyetlerin oluşumuna zemin hazırlayan her yer gibi Doğu Anadolu da mekânsal niteliğinin verdiği imkânlar çerçevesinde, tarih boyunca birçok milletin ilgisini çekmiş ve cazibesiyle birçok uygarlığa ev sahipliği yapmıştır. Batıya yürüyerek kendi tarihlerini mekânla birlikte inşa eden Türkler, Malazgirt Savaşı’ndan önce başlayan keşiflerini, bu za...