You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Studie Fryderyk Chopin v Čechách. Ohlasy jeho pobytu v české a polské literatuře se soustřeďuje na osobnost polského romantického skladatele Fryderyka Chopina u příležitosti sto šedesáti let od události roku 1863 ve Varšavě, kdy ruští vojáci vyhodili Chopinův nástroj z okna. Zaměřuje se především na obraz osobnosti skladatele a jeho pobytu v Čechách v české a polské literatuře.Chopin sám jevil zájem o literaturu a soudobé umění vůbec, koncentrujeme proto naši pozornost zčásti ke vztahu literatury a hudby v jeho díle, ale zejména reflektujeme interdisciplinární problematiku hudba – literatura v dílech českých spisovatelů inspirovaných Chopinovým životem a dílem.Nedílnou součástí této dílčí studie je zařazení domácích i zahraničních ohlasů na naši dřívější studii Fryderyk Chopin v české literatuře (Opava, 2013). Tím chceme pouze naznačit, že tématu se věnujeme dlouhodobě. Libor Martinek
This volume highlights the importance of imagology, one of the most popular areas of research in contemporary comparative studies. It proposes new means of academic analysis to create critical attitudes towards the development of imagological studies. The topics discussed draw a wide trajectory, from classical to marginal images, from national heroes to (un)conventional aspects of gender, from ethno-imagology to the broader dimension of intercultural references and epistemological post-poststructuralist changes. The compendium widens the field of imagology by introducing concepts such as “geo-imagology” and “imagology of gender”, and by linking the imagological strategy with the powe...
Elektronická kniha Návrat je nové vydání českého překladu Libora Martinka sbírky veršů Bonifacyho Miązka Návrat (2005 Opava), které vychází z londýnského vydání výboru autorových veršů Sandomierskie wirydarze (2004, London, Oficyna Poetów i Malarzy) v redakci a výboru Krystyny Bednarczykové. Pro vydání v podobě e-knihy byl text aktualizován, upraven a doplněn o recenzní ohlas PaedDr. Iva Haráka, Ph.D.Bonifacy Miązek (*27. 3. 1935 Kolonia Szczerbacka, Polsko) je předním představitelem tzv. kněžské poezie, v níž hledá odpověď na složité existenciální otázky a do značné míry odhaluje emocionální a duchovní napětí, jemuž je kněz při s...
Šampaňské básníkům / Szampana dla poetów – česko-polský výbor z poezie prof. Vladimíra Křivánka (1951–2022) se soustřeďuje na autorovu tvorbu z posledního dvacetiletí. Editor, jímž byl literární vědec a básník doc. Libor Martinek, byl při svém výběru veden snahou připravit čtenáři komplexní prožitek jednotícím rámcem, kterým je melancholická nálada Křivánkových veršů. Nejde tedy o průřez celou Křivánkovou básnickou tvorbou (autor debutoval básnickou sbírkou Vypouštění holubice již v r. 1982), ale o výběr určený tonalitou veršů českého básníka, jenž autora představuje ve dvou základních polohách jeho tvorby. Tyto polohy bychom mohli vztáhnout k holanovské a skácelovské linii české poválečné poezie. Méně výrazně byly proto ve výboru zastoupeny dvě další významné vazby Křivánkovy lyriky – existencialistická (mohli bychom říci ortenovská) a východní (v návaznosti na starou čínskou lyriku, mj. Li Poa), jejichž předvedení by původní rámec výboru přeci jen narušilo. Překladu do polštiny se ujal polský básník Franciszek Nastulczyk.
Básnická sbírka polské spisovatelky, básnířky, dramatičky a režisérky Daria Galant. Sama autorka o knize napsala: „Jde o neobvyklou básnickou sbírku. Jejím neoddělitelným prvkem je soustředěné cítění a prožívání. A zároveň pozvednutí hlavy a pohled na život jako na lidskou bytost. Hrdou a vědomou si své lidskosti... Kromě poezie Slovanská siréna obsahuje také dojmy, příběh, popis toho, co v mém systému tvorby je také poezie a úzce souvisí s konkrétními díly. Připomínám lidový folklor, jenž je mi velmi drahý, ke kterému vždy přistupuji s velkou citlivostí a jemně připomínám recipientům literatury a umění, že jemu vděčíme za naši představivost.“ Sbírka vychází v elektronické podobě přeložena do českého i slovenského jazyka.
Sbírka poezie Aleksandra Nawrockého Hlohový náhrdelník představuje kompletní překlad jeho polské sbírky Dla zakochanych (1996, Pro zamilované) z edice vydavatelství IBiS Najpiękniejsze wiersze (Nejkrásnější básně), v níž byly dosud vydány milostné básně polských klasiků – Krzysztofa Kamila Baczyńského, Konstantyho Ildefonse Gałczyńského, Bolesława Leśmiana, Adama Mickiewicze, Marie Pawlikowské-Jasnorzewské, Haliny Poświatowské, Kazimierza Tetmajera-Przerwy, Juliusze Słowackého a dalších. Sbírku Hlohový náhrdelník přeložil doc. PhDr. Libor Martinek, Ph.D. O knize se vyjádřili: Piotr Kuncewicz, Zbigniew Jerzyna a Jiří Staněk. Láska v těc...
Sbírka Stěny ze skla pochází z literární pozůstalosti Petra Špangera. Autor ji připravoval k vydání, ale jeho předčasná smrt tento projekt přerušila. Jde tedy o autorský text tzv. poslední ruky. Díky laskavému svolení dědiců autorských práv se dočkala vydání jako regulérní, avšak bohužel posthumní čtvrtý Špangerův básnický opus. Některé básně z této sbírky se objevují již ve sbírce Němé slavnosti, ale Stěny ze skla nebyly zamýšleny jako výbor, proto ani není takto označována. Texty sbírky jsou upraveny především z hlediska současných pravidel českého pravopisu (jsou opraveny evidentní překlepy, chyby v interpunkci, v psaní předložek, velkých písmen apod.), básníkem vytvořená formální podoba básní je zcela respektována.
Český výbor poezie Geo gratias Danuty Kostewiczové byl pořízen ze sbírek autorky v chronologickém pořadí jejich vydání s přihlédnutím k výboru Wiersze wybrane (výbor obdržel Cenu Světového dne poezie 2005 UNESCO ve Varšavě – „Poezja Dzisiaj“; Warszawa: IBiS, 2005), v němž se objevily i ukázky z autorčiny starší básnické tvorby v polštině, se kterou je obtížné se dnes seznámit. Naopak prezentace novější poezie Kostewiczové byla pořízena editorem českého svazku dle vlastního výboru (s varšavskou edicí není tedy totožný) a co se obsahu týče v návaznosti na konzultace s autorkou z následujících sbírek poezie: Uchwycić się ziemi (i...
Much attention has been given to the role of intellectual dissidents, labor, and religion in the historic overthrow of communism in Poland during the 1980s. Books Are Weapons presents the first English-language study of that which connected them—the press. Siobhan Doucette provides a comprehensive examination of the Polish opposition’s independent, often underground, press and its crucial role in the events leading to the historic Round Table and popular elections of 1989. While other studies have emphasized the role that the Solidarity movement played in bringing about civil society in 1980-1981, Doucette instead argues that the independent press was the essential binding element in the...
Kniha Władysław Sikora (1933–2015), Portrét těšínského spisovatele je věnována polskému spisovateli z českého Těšínska, jenž byl po dlouhou dobu jedním z nemnoha autorů polské národní menšiny, kteří významem svého díla překročili rodný region (mj. P. Kubisz, H. Jasiczek, W. Przeczek). Publikace přibližuje jeho osobnost a dílo v dosud nejdůkladnějším a nejširším badatelském pojetí. Důraz je přitom kladen na komparativní přístup k jeho literární beletristické tvorbě (poměrně široká oblast Sikorovy publicistiky v regionálním a národním tisku je proto ponechána stranou). Text knihy je určen nejen zájemcům o dílo tohoto těšínského barda, jenž šel ve stopách umění Stanisława Vincenze a dalších významných polských či evropských regionalistů, ale také širší odborné i laické veřejnosti (nevyjímaje v to učitele ZŠ a SŠ s českým nebo polským jazykem vyučovacím na Těšínském Slezsku). Libor Martinek