Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Translation and Literary Studies
  • Language: en
  • Pages: 138

Translation and Literary Studies

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2014-04-08
  • -
  • Publisher: Routledge

By nature a transdisciplinary area of inquiry, translation lends itself to being investigated at its intersection with other fields of study. Translation and Literary Studies seeks to highlight the manifold connections between translation and notions of gender, dialectics, agency, philosophy and power. The volume also offers a timely homage to renowned translation theorist Marilyn Gaddis Rose, who was at the forefront of the group of scholars who initiated and helped to institutionalize translation studies. Inspired by Gaddis Rose’s work, and particularly by her concept of stereoscopic reading, the volume is dynamically complementary to the burgeoning contemporary field of global comparative literature, underscoring the diversity of critical literary thought and theory worldwide. Arranged thematically around questions of translation as literary and cultural criticism, as epistemology, and as poetics and politics, and dealing with works within and beyond the Western tradition, the essays in the volume illustrate the multi-voiced spectrum of literary translation studies today.

The History of Futurism
  • Language: en
  • Pages: 445

The History of Futurism

Futurism began as an artistic and social movement in early twentieth-century Italy. Until now, much of the scholarship available in English has focused only on a single individual or art form. This volume seeks to present a more complete picture of the movement by exploring the history of the movement, the events leading up to the movement, and the lasting impact it has had as well as the individuals involved in it. The History of Futurism: The Precursors, Protagonists, and Legacies addresses the history and legacy of what is generally seen as the founding avante-garde movement of the twentieth century. Geert Buelens, Harald Hendrix, and Monica Jansen have brought together scholarship from an international team of specialists to explore the Futurism movement as a multidisciplinary movement mixing aesthetics, politics, and science with a particular focus on the literature of the movement.

Birth and Death of the Housewife
  • Language: en
  • Pages: 223

Birth and Death of the Housewife

Stepping out of her beloved trunk full of bread crumbs, dust, spider webs, books, and ragged funeral ornaments, the young protagonist of Paola Masino's most controversial novel realizes that her fate is already sealed. She will have to conform to society's expectations of a woman: her wild imagination will have to be controlled, her intelligence kept at bay. In short, she will have to become a Housewife. Subject to Fascist censorship before its first publication in 1945, Birth and Death of the Housewife offers a surrealist criticism of Fascism and the rigid notion of womanhood it promoted. In her depiction of a woman's struggle to play a role that simply does not correspond to her desires, Masino expresses a frustration and a rebellious instinct rarely found among her contemporaries. Defying interpretations and standing alone among the heroines of twentieth-century Italian literature, Masino's Housewife remains an uncomfortable, enigmatic figure whose impudent determination to challenge the bulwarks of traditional female roles reaches beyond historical boundaries and resonates powerfully with contemporary readers.

Transfiction: Characters in Search of Translation Studies
  • Language: en
  • Pages: 138

Transfiction: Characters in Search of Translation Studies

This book explores the uses of translation, translators, and interpreters in fiction as a gateway to introduce issues related to Translation Studies. The volume follows recent scholarship on Transfiction, a term used to describe the portrayal of translation (both a topic and a motif), as well as translators and interpreters in fiction and film. It expands on the research by Kalus Kaindl, Karleheinz Splitzl, Michael Cronin, and Rosemary Arrojo, among others. Although the volume reflects the preoccupation with translator visibility, it concentrates on the importance of power struggles within the translatorial task. The volume could be an invaluable tool to be used for pedagogical purposes to discuss theoretical aspects within Translation and Interpreting Studies.

Translating Irony
  • Language: en
  • Pages: 253

Translating Irony

Irony is a salient feature of common discourse and of some of contemporary art's more sophisticated representations. An intriguing characteristic of art and speech, irony's power and relevance reaches well beyond the enclaves of academic research and reflection. Translating irony involves a series of interpretative gestures which are not solely provoked by or confined to the act of translation as such. Even when one does not move between languages, reading irony always involves an act of interpretation which 'translates' a meaning out of a text that is not 'given'. The case studies and in depth analyses in "Translating irony" aim to monitor and explain the techniques and challenges involved in the translation of irony.

The Art of Teaching Italian
  • Language: en
  • Pages: 289

The Art of Teaching Italian

A comprehensive overview of contemporary Italian pedagogy from an international perspective blends empirical research with practical strategies for teachers In recent years, teachers of Italian, like most world languages, have faced many changes to the teaching and learning landscape, including new teaching mediums, different expectations for enrollments, and a vivid awareness of social issues in the classroom. Teachers must now navigate effective language teaching practices and integrate important new topics and approaches. The Art of Teaching Italian brings together experts from around the world in Italian language pedagogy, applied linguistics, and second-language acquisition to address t...

New European Poets
  • Language: en
  • Pages: 444

New European Poets

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2008-03-18
  • -
  • Publisher: Unknown

New European Poets presents the works of poets from across Europe. In compiling this landmark anthology, Wayne Miller and Kevin Prufer enlisted twenty-four regional editors to select 270 poets whose writing was first published after 1970. These poets represent every country in Europe, and many of them are published here for the first time in English and in the United States. The resulting anthology collects some of the very best work of a new generation of poets who have come of age since Paul Celan, Anna Akhmatova, Federico García Lorca, Eugenio Montale, and Czeslaw Milosz.

Translation and Epistemicide
  • Language: en
  • Pages: 209

Translation and Epistemicide

Translation has facilitated colonialism from the fifteenth century to the present day. Epistemicide, which involves destroying, marginalizing, or banishing Indigenous, subaltern, and counter-hegemonic knowledges, is one result. In the Americas, it is a racializing process. But in the hands of subaltern translators and interpreters, translation has also been used as a decolonial method. The book gives an account of translation-as-epistemicide in the Americas, drawing on a range of examples from the early colonial period to the War on Terror. The first chapters demonstrate four distinct operations of epistemicide: the commensuration of worlds, the epistemic marginalization of subaltern translators and the knowledge they produce, the criminalization of translators and interpreters, and translation as piracy or extractivism. The second part of the book outlines decolonial translation strategies, including an epistemic posture the author calls “bewilderment.” Translation and Epistemicide tracks how through the centuries translation practices have enabled colonialism and resulted in epistemicide, or the destruction of Indigenous and subaltern knowledge.

Glory
  • Language: en
  • Pages: 230

Glory

Christ’s nemesis Judas Iscariot remains a shadowy figure in the four canonical gospels, which give contradictory reasons for why this rogue disciple betrays Christ. But how would Judas himself explain his motives? In Glory, Italian modernist Giuseppe Berto’s final novel, Judas finally tells his side of the story. From his perspective, Jesus is the betrayer, a would-be political activist and social reformer who fails to live up to his promises. And by fulfilling his predestined role in the drama of Christ’s death and resurrection, Judas himself is partly responsible for humanity’s salvation, enabling them to be redeemed by Christ’s sacrifice. As the novel probes into the psychological motivations behind his rejection of Jesus’ authority, Judas emerges as a compelling conflicted character, a man who seeks to have agency even when he knows his actions are being scripted by a higher power. Through Judas’s searing tortured monologues, this late masterpiece from one of Italy’s greatest writers investigates deep questions about the nature of faith, rebellion, fate, and free will.

Grey’s Pride. How Grey’s Anatomy Has Changed Our Lives
  • Language: en
  • Pages: 71

Grey’s Pride. How Grey’s Anatomy Has Changed Our Lives

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2016-02-18
  • -
  • Publisher: goWare

Can we deny being disciples of Grey’s Anatomy? No, in faith we can’t. Grey’s Anatomy has changed our lives: we now know what it means to clamp the aorta, and we’ve become experts at performing a tracheotomy right on the sidewalk, on someone who was flattened by a truck, using just our Parker pen. Grey’s Anatomy’s family—Meredith, Cristina, Owen, Derek and all the other doctors—has become our own family. We can forgive them anything—escapades, affairs, wacky diagnoses and outrageous mistakes in the or. Anything, except one thing: not being real.