You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This study shows that women involved in National Socialism in the years 1924 - 1934 developed and shaped a recognizable discourse which communicated and reflected their position and status within the NS movement. The analysis is based on a variety of text-types produced by members of NS women's organisations, and includes official correspondence, circulars, reports, pamphlets, monographs and articles from NS women's journals. It draws upon several areas of linguistic theory, including feminist linguistics, semantics, pragmatics and discourse analysis, and the salient features identified in the female discourse are placed within a sociolinguistic framework. While previous research into the language of the NS-system has largely ignored the possibility of a cohesive female discourse, the study supports the idea that this discourse was dynamic, and at times heterogeneous, whilst also displaying many self-defining and self-referential features. It is characterised by its ambiguities and apparent contradictions, which expresses separateness and difference, yet also solidarity with the NSDAP.
Demonstrates how proverbs and to a lesser extent proverbial expressions, have played a significant role in political life during the 20th century. Takes as major examples the speeches and writings of Adolf Hitler, Winston Churchill, and Harry Truman to show how proverbs can be brought into the service of most any ideology. Also traces the use of proverbs and their cartoon analogues during the five decades of Cold War propaganda, and proverbial slurs against Native Americans and Asian Americans. Paper edition (unseen), $19.95. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR
Includes "Table of cases determined in the Supreme Court of Iowa and published in v. 19-29 Iowa reports" (v. 5, Sept. 1871) and the Constitution and the Proceedings of the Iowa State Bar Association, 1874-78.
Biographical note: Andreas Gardt is Professor of German Studies at the University of Kassel, Germany. Bernd Hüppauf is Professor of German Studies at New York University, USA.
Numerous linguists of various orientations, translators and literary scholars share an interest in text. As students of language with very diverse interests and aims, they ask themselves, if only subconsciously, the following questions: What kind(s) of texts do we study? Why do we study them? What are we looking for? What do and don’t we find? What do we do with whatever we do find? What does it tell us about language, its speakers or the human mind? Generally, what is (a) text for me as a linguist and/or translator? In the present volume, the questions are brought onto the level of the conscious and addressed by several practitioners in the fields of linguistics and translation – contributions with a literary slant also have a linguistic orientation. Although ultimate answers to these questions may not exist, the ambition of the book is to help the reader appreciate the richness of text and the variety of texts as a treasure-trove for scholars representing multifarious approaches to language.
Daylighting is the process of incorporating natural lighting into the design of buildings. The new edition of this concise resource makes theory, calculations, and execution crystal clear with straight-to-the-solution examples and uncluttered language. In a practical, applied approach, this book covers daylighting strategies, materials, and methods of construction, including significant advances in lighting and daylighting technology.
The present volume deals with the influence of the English lexis on other European languages in various fields of discourse, social attitudes towards this phenomenon and its reflections in recent lexicographical work. It contains some of the papers read at the conference Anglicisms in Europe 2006, which took place at the University of Regensburg, Germany. It links linguistic aspects with psychological, social, political and cultural issues, tracing relationships and differences between the respective research interests and findings. Its aim is to put the influx of anglicisms into languages other than English into a wide perspective encompassing the European heterogeneity of cultures, traditi...