You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Apart from the names of Jan Baudouin de Courtenay (1845 1929), Miko?aj Kruszewski (1851 1887), and, later, Jerzy Kury?owicz (1895 1978), Polish linguists and Polish linguistics generally have been little known in the West. The first two were mentioned with approval by Saussure in an unpublished paper, and this reference was picked up by Roman Jakobson and others many years later. Kury?owicz, for his part, made himself well known in the West through his important work as Indo-Europeanist, even Semiticist, and as a general linguist.The present volume is a first attempt to broaden the perspectives on the Polish contribution to linguistics both inside and outside of Poland during the past centur...
None
Przedmowa, czyli o istocie i konieczności prowadzenia badań kreolingwistycznych_____Językowe i kulturowe mechanizmy przetrwania i dezintegracji | Linguistic and cultural mechanisms of survival and disintegration__Kreolingwistyka | Creolinguistics_____Wstęp i podziękowania_____Rozdział I. Ogólna struktura zjawisk kontaktu językowego__1.1. Podstawowe założenia i miejsce językoznawstwa antropologicznego we współczesnych badaniach nad językiem__1.2. Podstawowe koncepcje i zadania językoznawstwa antropologicznego__1.3. O definiowaniu kultury i języka – Język jako fakt kulturowy_____Rozdział 2. Kreolingwistyka jako subdyscyplina językoznawstwa kontaktu zewnątrzspołecznego__2...
CONTRIBUTIONS TO THE SOCIOLOGY OF LANGUAGE brings to students, researchers and practitioners in all of the social and language-related sciences carefully selected book-length publications dealing with sociolinguistic theory, methods, findings and applications. It approaches the study of language in society in its broadest sense, as a truly international and interdisciplinary field in which various approaches, theoretical and empirical, supplement and complement each other. The series invites the attention of linguists, language teachers of all interests, sociologists, political scientists, anthropologists, historians etc. to the development of the sociology of language.
The contributions to the book Communicating Gender in Context deal not only with grammatical gender, but also with discursive procedures for constructing gender as a relevant social category in text and context. Attention is directed to European cultures which till now have come up short in linguistic and discourse analytic gender studies, e.g., Austria, Spain, Turkey, Germany, Poland and Sweden. But also English speech communities and questions of English grammatical gender are dealt with.In accordance with recent sociolinguistic research the contributors refrain from generalizing theses about how men and women normally speak; no conversational style feature adheres so firmly to one sex as was thought in early feminism. The studies, however, show that even today the feminine gender is often staged in a way that leads to situative asymmetry to the advantage of men. The broader societal context of patriarchy does not determine all communicative encounters, but demands particular efforts from women and men to be subverted.
Bibliographie linguistique/ Linguistic Bibliography is the annual bibliography of linguistics published by the Permanent International Committee of Linguists under the auspices of the International Council of Philosophy and Humanistic Studies of UNESCO. With a tradition of more than forty years, Bibliographie linguistique is by far the most comprehensive bibliography in the field. It covers all branches of linguistics and related disciplines, both theoretical and descriptive, from all geographical areas, including less known and extinct languages. Up-to-date information is guaranteed by the collaboration of more than forty contributing specialists from all over the world. With over 21,000 titles arranged according to a detailed state-of-the-art classification, Bibliographie linguistique remains an inavaluable source of information for every student of language and linguistics.
the book is concerned with the linguistic worldview broadly understood, but it focuses on one particular variant of the idea, its sources, extensions, its critical assessment, and inspirations for related research. This approach is the ethnolinguistic linguistic worldview (LWV) program pursued in Lublin, Poland, and initiated and headed by Jerzy Bartminski. In its basic design, the volume emerged from the theme of the conference held in Lublin in October 2011: "The linguistic worldview or linguistic views of worlds?" If the latter is the case, then what worlds? Is it a case of one language/one worldview? Are there literary or poetic worldviews? Are there auctorial worldviews? Many of the chapters are based on presentations from that conference, and others have been written especially for the volume. Generally, there are four kinds of contributions: (i) a presentation and exemplification of the "Lublin style" LWV approach; (ii) studies inspired by this approach but not following it in detail; (iii) independent but related and compatible research; and (iv) a critical reappraisal of some specific ideas proposed by Jerzy Bartminski and his collaborators.
Przedstawiona do recenzji monografia stanowi pogłębione analityczno-porównawcze studium semantyczne postrzegania oraz definiowania bezpieczeństwa w zmieniającym się środowisku bezpieczeństwa. Jest niezwykle cennym materiałem poznawczym dla studentów, wykładowców i badaczy w dyscyplinie nauk o bezpieczeństwie i obronności, a także wszystkich zainteresowanych bezpieczeństwem w obszarze nauk społecznych, przyrodniczych, medycznych i technicznych jak i praktyków służb, inspekcji, straży i wojska... Z recenzji prof. dr hab. Jerzego Koniecznego
Adresatami tego podręcznika są przede wszystkim dwie grupy odbiorców. Pierwszą stanowią prawnicy praktycy, którzy muszą rozwiązywać problemy wymagające odwoływania się do wiedzy językowej. Drugą – studenci kierunków prawniczych, dopiero uczący się poruszać wśród zagadnień prawnych związanych z językiem. W pierwszej części książki autorzy objaśniają kwestie dotyczące wykładni językowej i narzędzi (słowników), które bywają w niej wykorzystywane. Informacje o wykładni językowej i zastosowaniu w niej słowników uzupełnia przegląd sytuacji, w których prawnicy korzystają (lub mogą skorzystać) z pomocy biegłego językoznawcy. W drugiej części podane są podstawowe informacje o pracy i warsztacie tłumacza (przysięgłego) oraz ukazana jest problematyka tłumaczenia środowiskowego na przykładzie rozprawy głównej w postępowaniu karnym. Książka została przygotowana przez prawników i językoznawców, wśród których znajdują się leksykografowie, biegli sądowi i tłumacze przysięgli współpracujący z sądami i prokuraturami.