You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This book examines troupes, plays, festivals, performative practices, and audiences active during the final years of the Franco dictatorship and the beginning of the transition to democracy. This period, spanning 1968 to 1982, is considered the historical moment that most directly shaped contemporary Spanish politics and society. The dominant narrative of the Transition has long portrayed it as a normalized, non-confrontational, and consensual process steered by political elites. But the world of Spanish theater tells a very different story - one in which ordinary Spaniards played a vital role in the transition to democracy. The chapters of this book draw on censorship files, photographs, au...
This is the first monograph on the performance and reception of sixteenth- and seventeenth- century national drama in contemporary Spain, which attempts to remedy the traditional absence of performance-based approaches in Golden Age studies. The book contextualises the socio-historical background to the modern-day performance of the country’s three major Spanish baroque playwrights (Calderón de la Barca, Lope de Vega and Tirso de Molina), whilst also providing detailed aesthetic analyses of individual stage and screen adaptations.
Translation and Cultural Identity: Selected Essays on Translation and Cross-Cultural Communication tackles the complexity of the concepts mentioned in its title through seven essays, written by most highly regarded experts in the field of Translation Studies: José Lambert (Catholic University of Louvain, Belgium), Raquel Merino (University of the Basque Country, Spain), Rosa Rabadán (University of Leon, Spain), Julio-César Santoyo (University of Leon, Spain), Christina Schäffner (Aston University, Birmingham, United Kingdom), Gideon Toury (Tel-Aviv University, Israel) and Patrick Zabalbeascoa (Pompeu Fabra University, Spain). The essays are varied and innovative. Their common feature is that they deal with various aspects of translation and cultural identity and that they contribute to the enrichment of the study of communication across cultures. These major readings in translation studies will give readers food for thought and reflection and will promote research on translation, cultural identity and cross-cultural communication.
The larger part of this pamphlet relates to the insurrection in Juan Fernandez, Aug. 1835, and the author's subsequent expulsion from the islands.