You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Bringing together contributions from a diverse group of scholars, Volume XXX of Studies in Contemporary Jewry presents a multifaceted view of the subtle and intricate relations between Jews and their relationship to place. The symposium covers Europe, the Middle East, and North America from the 18th century to the 21st.
From the second half of the nineteenth century through to World War II, Eastern Europe, especially the territories that formerly made up the Pale of Settlement in the Tsarist Empire, witnessed a Jewish cultural flowering that went hand-in-hand with a multifaceted literary productivity in the Hebrew and Yiddish languages. Accompanied and sometimes directly affected by the dramatic political ruptures of the era, many authors experimented with various modernist poetics in the context of a culturally and literarily closely interwoven milieu. This beautifully illustrated catalogue presents for the first time some of the key figures of the era, including in each case a portrait of the author and a close reading of selected texts, including Yosef Ḥayim Brenner, Leah Goldberg, Moyshe Kulbak, and Deborah Vogel. Of particular interest here is the productive entanglement of cultures and literatures, of cultural contact and transfer, and the significance of space and place for the development of modern Jewish literatures.
The multilingualism and polyphony of Jewish literary writing across the globe demands a collaborative, comparative, and interdisciplinary investigation into questions regarding methods of researching and teaching literatures. Disseminating Jewish Literatures compiles case studies that represent a broad range of epistemological and textual approaches to the curricula and research programs of literature departments in Europe, Israel, and the United States. In doing so, it promotes the integration of Jewish literatures into national philologies and the implementation of comparative, transnational approaches to the reading, teaching, and researching of literatures. Instead of a dichotomizing app...
This volume examines the cultural legacy of Jewish emigration from the Maghreb and the Middle East in the years following 1948. Drawing on the remarkable cinematic and literary output of the last twenty years, this collection posits loss as a new conceptual framework in which to understand Jewish-Muslim relations. Previous studies of Jewish emigration have followed the mass departure of Jews, but the contributors to this book choose to remain behind and trace the contours of Jewish absence in Maghrebi and Middle Eastern societies. Attuned to loss in this way, the cultural memories of Jewish-Muslim life transcend the narratives of turmoil, taboo, and nostalgia that have dominated Muslim and p...
In the wake of World War II and the Holocaust, it seemed there was no place for German in Israel and no trace of Hebrew in Germany — the two languages and their cultures appeared as divergent as the directions of their scripts. Yet when placed side by side on opposing pages, German and Hebrew converge in the middle. Comprised of essays on literature, history, philosophy, and the visual and performing arts, this volume explores the mutual influence of two linguistic cultures long held as separate or even as diametrically opposed. From Moses Mendelssohn’s arrival in Berlin in 1748 to the recent wave of Israeli migration to Berlin, the essays gathered here shed new light on the painful yet productive relationship between modern German and Hebrew cultures.
Since the mid-1700s, poets and scholars have been deeply entangled in the project of reinventing prophecy. Moving between literary and biblical studies, this book reveals how Romantic poetry is linked to modern biblical scholarship's development. On the one hand, scholars, intellectuals, and artists discovered models of strong prophecy in biblical texts, shoring up aesthetic and nationalist ideals, while on the other, poets drew upon a counter-tradition of destabilizing, indeterminate, weak prophetic power. Yosefa Raz considers British and German Romanticism alongside their margins, incorporating Hebrew literature written at the turn of the twentieth century in the Russia Empire. Ultimately she explains the weakness of modern poet-prophets not only as a crisis of secularism but also, strikingly, as part of the instability of the biblical text itself. This title is part of the Flip it Open Programme and may also be available Open Access. Check our website Cambridge Core for details.
In this book Rose illuminates the extraordinary creativity of Jewish intellectuals as they reevaluated Judaism with the tools of a German philosophical tradition fast emerging as central to modern intellectual life. While previous work emphasizes the "subversive" dimensions of German-Jewish thought or the "inner antisemitism" of the German philosophical tradition, Rose shows convincingly the tremendous resources German philosophy offered contemporary Jews for thinking about the place of Jews in the wider polity. Offering a fundamental reevaluation of seminal figures and key texts, Rose emphasizes the productive encounter between Jewish intellectuals and German philosophy. He brings to light both the complexity and the ambivalence of reflecting on Jewish identity and politics from within a German tradition that invested tremendous faith in the political efficacy of philosophical thought itself.
One of the essential pillars of Yiddish literature since its beginnings in the 13th century has been translation. In the 20th century, the desire to belong to world literature stimulated Yiddish intellectuals to translate works of foreign literature into Yiddish – in a brilliant display of literary force. With a focus on Yiddish cultural spaces in the Soviet Union and Poland, the present volume is devoted to the transnational and ‘translational’ state of Yiddish literature in various places and periods. Alongside reflections on the craft of translation, the volume includes accounts of literary translations and the practices of self-translation and collective, intermedial and cultural translation. Twelve scholarly contributions illuminate the function and meaning of translation for this minority language as a Jewish national language and for Yiddish literature as world literature.
Examines how Jewish women have used poetry to challenge their historical limitations while rewriting their potential futures. Jewish women have had a fraught relationship with history, struggling for inclusion while resisting their limited role as (re)producers of the future. In Queer Expectations, Zohar Weiman-Kelman shows how Jewish women writers turned to poetry to write new histories, developing queer expectancy as a conceptual tool for understanding how literary texts can both invoke and resist what came before. Bringing together Jewish womens poetry from the late nineteenth century, the interwar period, and the 1970s and 1980s, Weiman-Kelman takes readers on a boundary-crossing j...
Winner, 2020 JDC-Herbert Katzki Award for Writing Based on Archival Material, given by the Jewish Book Council The astonishing story of the efforts of scholars and activists to rescue Jewish cultural treasures after the Holocaust In March 1946 the American Military Government for Germany established the Offenbach Archival Depot near Frankfurt to store, identify, and restore the huge quantities of Nazi-looted books, archival material, and ritual objects that Army members had found hidden in German caches. These items bore testimony to the cultural genocide that accompanied the Nazis’ systematic acts of mass murder. The depot built a short-lived lieu de memoire—a “mortuary of books,” a...