You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
None
Selected poems by Osip Mandelstam in English translation. Translated and with a postface by Ilya Bernstein. Most of the poems are from the 1930s, mostly from the "Voronezh Notebooks" (1935-1937).
Offers the complete body of work of one of the twentieth century's greatest Russian poets for the first time in English.
None
None
James Greene's acclaimed translations of the poetry of Osip Mandelshtam, now in an extensively revised and augmented edition.
"Friedin writes just the kind of criticism Mandelstam wrote and which he would have loved: grounded in careful reading but never timid, quirky but never merely eccentric, the product of a mind and sensibility keenly alive to the times, both historical and critical. . . . Nothing I have read on Mandelstam has so provoked my own thinking as has Freidin's work. . . . It is stimulating in every sense of the word and will move the study of Mandelstam off the point at which it has been stuck for far too long." - John E. Malmstad, Harvard University "Combining as it does sensitive close readings of the Mandelstam texts with an uncommonly wide range of literary and sociocultural reference, A Coat of Many Colors is a welcome and significant addition to the body of scholarship bearing on one of our century's finest poets." -Victor Erlich, Yale University
Osip Mandelstam (1891-1938) is widely regarded as one of the twentieth century's most influential poets. This collection, compiled, translated, and edited by poet and scholar Ian Probstein, provides Anglophone audiences with a powerful selection of Mandelstam's most beloved and haunting poems. Both scholars and general readers will gain a deeper understanding of his poetics, as Probstein situates each poem in its historical and literary context. The English translations presented here are so deeply immersed in the Russian sources and language through the ear of a Russian-born Probstein who has spent most of his adult life in the US, that they provide reader's with a Mandelstam unseen any translations that precede it.
Osip Mandelstam is one of the greatest of twentieth-century poets and Voronezh Notebooks, a sequence of poems composed between 1935 and 1937 when he was living in internal exile in the Soviet city of Voronezh, is his last and most exploratory work. Meditating on death and survival, on power and poetry, on marriage, madness, friendship, and memory, challenging Stalin between lines that are full of the sights and sounds of the steppes, blue sky and black earth, the roads, winter breath, spring with its birds and flowers and bees, the notebooks are a continual improvisation and an unapologetic affirmation of poetry as life.