Welcome to our book review site go-pdf.online!

You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Aesthetic Reason and Imaginative Freedom
  • Language: en
  • Pages: 226

Aesthetic Reason and Imaginative Freedom

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2018-10-01
  • -
  • Publisher: SUNY Press

Shows the relevance of Schiller’s thought for contemporary philosophy, particularly aesthetics, ethics, and politics. This book seeks to draw attention to Friedrich Schiller (1759–1805) as a philosophical thinker in his own right. For too long, his philosophical contribution has been neglected in favor of his much-deserved reputation as a political playwright. The essays in this collection make two arguments. First, Schiller presents a robust philosophical program that can be favorably compared to those of his age, including Rousseau, Kant, Schelling, and Hegel, and he proves to be their equal in his thinking on morality, aesthetics, and politics. Second, Schiller can also guide us in our more contemporary philosophical concerns and approaches, such as phenomenology, hermeneutics, aesthetics, and politics. Here, Schiller instructs us in our engagement with figures such as Walter Benjamin, Michel Foucault, Jacques Rancière, Roberto Esposito, and others.

Translation and the Classic
  • Language: en
  • Pages: 195

Translation and the Classic

Through a range of accessible and innovative chapters dealing with a spectrum of genres, authors, and periods, this volume seeks to examine the complex relationship between translation and the classic, and how translation makes and remakes (and sometimes invents) classic works for new audiences across space and time. Translation and the Classic is the first volume in a two-volume series examining how classic works fare in translation, how translation is different when it engages with classic texts, and how classic texts can be shaped, understood in new ways, or even created through the process of translation. Although other collections have covered some of this territory, they have done so i...

History as a Translation of the Past
  • Language: en
  • Pages: 386

History as a Translation of the Past

This volume considers how the act through which historians interpret the past can be understood as one of epistemological and cognitive translation. The book convincingly argues that words, images, and historical and archaeological remains can all be considered as objects deserving the same treatment on the part of historians, whose task consists exactly in translating their past meanings into present language. It goes on to examine the notion that this act of translation is also an act of synchronization which connects past, present, and future, disrupting and resetting time, as well as creating complex temporalities differing from any linear chronology. Using a broad, deep interpretation of translation, History as a Translation of the Past brings together an international cast of scholars working on different periods to show how their respective approaches can help us to better understand and translate the past in the future.

Subject of the Event
  • Language: en
  • Pages: 329

Subject of the Event

What does falling in love have in common with the fall of the Berlin Wall? Or the fall of the Twin Towers? In the light of postmodernism's programmatic critique of a humanist notion of the subject and an emphatic understanding of events, Subject of the Event shows that selected American novels after 2000 offer an alternative to the “death of the subject.” As the first book to comprehensively engage with Alain Badiou's writings outside of a philosophical context, Subject of the Event analyzes five critically acclaimed novels of the new millennium-Cormac McCarthy's The Road (2006), Jess Walter's The Zero (2006), Mark Z. Danielewski's Only Revolutions (2006), Paul Beatty's Slumberland (2008...

Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz
  • Language: de
  • Pages: 593

Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz

Die Frage nach Verantwortung und Verantwortlichkeit ist für das Übersetzen und Dolmetschen grundlegend. Doch ist sie auch sinnvoll? Sowohl Translationswissenschaft als auch professionelle Translatorinnen und Translatoren wollen den Begriff eng fassen. Sie wenden ihn allein auf den translatorischen Akt und die damit betrauten Akteure an. Die Realität ist jedoch komplexer: Übersetzen und Dolmetschen sind oft Teamarbeit. Mit zunehmender Digitalisierung ist ein Translat immer häufiger das Ergebnis maschineller Translation. Genutzt und gedeutet wird ein so entstandener Text vom Publikum. Ruth Katharina Kopp lenkt den Blick auf den phänomenalen Stand einer auf Translation bezogenen Verantwortung. Sie löst diese von den Begriffen Handlung und Intention sowie vom personalen Subjekt. Mit Rekurs auf Emmanuel Levinas’ Verantwortungsphilosophie und Teile der responsiven Ethik nach Bernhard Waldenfels gelingt es ihr, den Begriff der Verantwortung auch für den Bereich der maschinellen Translation fruchtbar zu machen.

The Modernist Screenplay
  • Language: en
  • Pages: 249

The Modernist Screenplay

  • Categories: Art

The Modernist Screenplay explores the film screenplay as a genre of modernist literature. It connects the history of screenwriting for silent film to the history of literary modernism in France, Germany, and Russia. At the same time, the book considers how the screenplay responded to the modernist crisis of reason, confronted mimetic representation, and sought to overcome the modernist mistrust of language with the help of rhythm. From the silent film projects of Bertolt Brecht, to the screenwriting of Sergei Eisenstein and the poetic scripts of the surrealists, The Modernist Screenplay offers a new angle on the relationship between film and literature. Based on the example of modernist scre...

Entwicklungstendenzen germanistischer Studiengänge im Ausland
  • Language: de
  • Pages: 244

Entwicklungstendenzen germanistischer Studiengänge im Ausland

21 Beiträge beleuchten germanistische Studiengänge im Ausland. Die Palette der Beiträge reicht von Länderberichten zu Standort- und Profilbeschreibungen, von allgemeinen, länderübergreifenden Gesichtspunkten zu spezifischen Einzelaspekten. Bei aller Vielfalt des Gegenstandes zeigen sich neben der elementaren Gemeinsamkeit, dass das Deutsche als Fremdsprache und Deutschland als fremde Kultur vermittelt werden, weitere Übereinstimmungen: Fast ausnahmslos befinden sich die Studiengänge in einer Umbruchsituation, in der über curriculare Reformen auch das Selbstverständnis des Faches neu verhandelt wird. Eine wichtige Rolle spielt dabei der Praxisbezug, da die germanistische Ausbildung zunehmend als berufsvorbereitende Qualifizierung angesehen wird.

Handbuch Literatur und Reise
  • Language: de
  • Pages: 513

Handbuch Literatur und Reise

Obwohl eines der prominentesten Themen literarischer Texte, fand das Reisen in der Literaturwissenschaft lange Zeit wenig Beachtung. Stärker in den Blick rückte es erst die sozialgeschichtlich orientierte Reiseliteraturforschung der 1980er Jahre, die sich allerdings vor allem für Reiseberichte im engeren Sinn interessierte. Seither wurde die Frage des ‚Reisen Schreibens‘ in vielfältiger, auch fiktionale Literatur berücksichtigender Weise neu akzentuiert, ohne dass dieses weite Gebiet jedoch systematisch erfasst worden wäre. Das Handbuch bietet einen umfassenden Überblick über einschlägige Texte, Topoi und Schreibweisen sowie den Stand und die wichtigsten Tendenzen der zunehmend ...

Friedrich Rückerts Texte im Spannungsfeld von Philologie, Übersetzung und Dichtung. Am Beispiel der Koranübersetzung, der Übertragung der Ghaselen Rumis und der Gedichtsammlung Östliche Rosen
  • Language: de
  • Pages: 294

Friedrich Rückerts Texte im Spannungsfeld von Philologie, Übersetzung und Dichtung. Am Beispiel der Koranübersetzung, der Übertragung der Ghaselen Rumis und der Gedichtsammlung Östliche Rosen

"Wer Philolog und Poet ist in Einer Person, wie ich Armer, Kann nichts besseres tun, als übersetzen wie ich" (Friedrich Rückert) In der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts zeichnet sich das Interesse am Orient - oder genauer das Interesse an dem, was deutsche Literaten unter dem "Orient" verstanden oder imaginiert haben - durch zahlreiche literarische Schreibprojekte aus. Ein prominenter Vertreter ist Friedrich Rückert (1788-1866), dem aber eine "Sonderstellung" zuzuweisen ist, da er orientalische Texte in seiner Person als Philologe, Übersetzer und Dichter bearbeitet. Seine obigen Verse sind nicht nur als eine Stellungnahme zu seiner Person als "Experte" zu verstehen, sondern liefern eb...

The Hebrew Bible Reborn
  • Language: en
  • Pages: 577

The Hebrew Bible Reborn

This work, the first of its kind, describes all the aspects of the Bible revolution in Jewish history in the last two hundred years, as well as the emergence of the new biblical culture. It describes the circumstances and processes that turned Holy Scripture into the Book of Books and into the history of the biblical period and of the people – the Jewish people. It deals with the encounter of the Jews with modern biblical criticism and the archaeological research of the Ancient Near East and with contemporary archaeology. The middle section discusses the extensive involvement of educated Jews in the Bible-Babel polemic at the start of the twentieth century, which it treats as a typological event. The last section describes at length various aspects of the key status assigned to the Bible in the new Jewish culture in Europe, and particularly in modern Jewish Palestine, as a “guide to life” in education, culture and politics, as well as part of the attempt to create a new Jewish man, and as a source of inspiration for various creative arts.