You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Black in Print examines the role of narrative, from traditional writing to new media, in conversations about race and belonging in the isthmus. It argues that the production, circulation, and consumption of stories has led to a trans-isthmian imaginary that splits the region along racial and geographic lines into a white-mestizo Pacific coast, an Indigenous core, and a Black Caribbean. Across five chapters, Jennifer Carolina Gómez Menjívar identifies a series of key moments in the history of the development of this imaginary: Independence, Intervention, Cold-War, Post-Revolutionary, and Digital Age. Gómez Menjívar's analysis ranges from literary beacons such as Rubén Darío and Miguel Ángel Asturias to less studied intellectuals such as Wingston González and Carl Rigby. The result is a fresh approach to race, the region, and its literature. Black in Print understands Central American Blackness as a set of shifting coordinates plotted on the axes of language, geography, and time as it moves through print media.
Literary and Cultural Production, World-Ecology, and the Global Food System marks a significant intervention into the field of literary food studies. Drawing on new work in world literature, cultural studies, and environmental studies, the essays gathered here explore how literary and cultural texts have represented and responded to the global food system from the late nineteenth century to the present day. Covering topics such as the impact of colonial monocultures and industrial agriculture, enclosure and the loss of the commons, the meatification of diets, the toxification of landscapes, and the consequences of climate breakdown, the volume ranges across the globe, from Thailand to Brazil, Cyprus to the Caribbean. Whether it is anxieties over imported meat in late Victorian Britain, labour struggles on Guatemalan banana plantations, or food dependency in Puerto Rico, the contributors to this volume show how fiction, poetry, drama, film, and music have critically explored and contributed to food cultures worldwide.
Studienarbeit aus dem Jahr 2021 im Fachbereich Romanistik - Hispanistik, Note: 1,7, Freie Universität Berlin, Sprache: Deutsch, Abstract: Miguel Angel Asturias schreibt in in seinem Werk „Leyenda de la Tatuana“ über die Freiheit in Gefangenschaft. Um das Werk grundlegend zu verstehen, ist es sinnvoll, zuerst den Autor selbst zu betrachten. Wie kam es, dass ein, im Denken der 20er Jahre verankerter, Student sich in Frankreich der Übersetzung einer grundlegenden Legendensammlung der Maya-Quiché (dem Popol Vuh) widmet und anschließend sein Leben der Verbreitung und dem vermehrten Bewusstsein für das präkolumbianische Erbe Guatemalas widmet? In den postkolonialen Kontext Guatemalas der 30er Jahren gesetzt, formuliert Asturias damit eine kraftvolle und hoffnungsspendende Botschaft an alle, die in Unterdrückung leben und ihrer Freiheit beraubt werden. Dadurch, dass er sich in dem Text kontinuierlich auf indigene Elemente bezieht, kann die Legende als Aufruf an die indigene Bevölkerung Guatemalas verstanden werden, für ihre Gleichberechtigung und gegen die Unterdrückung zu kämpfen.
Miguel Angel Asturias (1899-1974) is one of the notable literary figures in Latin America who in the 1920s contrived both to explore and define Latin literature within the mainstream of Western history. He managed to be poetic, political and mythological at the same time, and with a degree of synthesis rarely achieved then or since. As is the case with many Latin American writers, his work is inextricably linked with politics, and he lived in exile for many years. He was influenced by Indian mythology, fantasy and Surrealism and was the first Latin American novelist to understand the implications of anthropology and structural linguistics for culture and for fiction. In 1967, Asturias became...
Making Copies in European Art 1400-1600 comprises sixteen essays that explore the form and function, manner and meaning of copies after Renaissance works of art. The authors construe copying as a method of exchange based in the theory and practice of imitation, and they investigate the artistic techniques that enabled and facilitated the production of copies. They also ask what patrons and collectors wanted from a copy, which characteristics of an artwork were considered copyable, and where and how copies were stored, studied, displayed, and circulated. Making Copies in European Art, in addition to studying many unfamiliar pictures, incorporates previously unpublished documentary materials.
This book explores the cultural exchange between Italy and Spain in the seventeenth century, examining Spanish collectors’ predilection for Italian painting and its influence on Spanish painters. Focused on collecting and using a novel methodology, this volume studies how the painters of the Sevillian school, including Francisco Pacheco, Diego Velázquez, Alonso Cano and Bartolomé Esteban Murillo, perceived and were influenced by Italian painting. Through many examples, it is shown how the presence in Andalusia of various works and copies of works by artists such as Michelangelo, Caravaggio and Guido Reni inspired famous compositions by these Spanish artists. In addition, the book delves into the historical, political and social context of this period. The book will be of interest to scholars working in art history, Renaissance studies, and Italian and Spanish history.
Out of Bounds teases out the intricacies of a territorial conception of nationhood in the context of a global reorganization that ostensibly renders historical boundaries irrelevant. Hispanic Caribbean writers have traditionally pointed toward the supposed perfect equivalence of island and nation and have explained local culture as a direct consequence of that equation. The major social, political, and demographic shifts of the twentieth century increasingly call this equation into question, yet authors continue to assert its existence and its centrality in the evolution of Caribbean identity. The author contends that traditional forms of identification have not been eviscerated by globalization; instead, they have persisted and, in some cases, have been intensified by recent geopolitical shifts. Out of Bounds underscores the ongoing role of the nation as the site of identity formation. In this manner, the book presents Hispanic Caribbean cultural production as a case study that acutely dramatizes the paradoxical status of traditional demarcations of self-definition in an increasingly globalized context.
René Prieto examines how Miguel Angel Asturias turns to the cultural traditions of the ancient Maya to produce three highly complex and widely misunderstood masterpieces.
Miguel Angel Asturias (1899-1974) is one of the notable literary figures in Latin America who in the 1920s contrived both to explore and define Latin literature within the mainstream of Western history. He managed to be poetic, political and mythological at the same time, and with a degree of synthesis rarely achieved then or since. As is the case with many Latin American writers, his work is inextricably linked with politics, and he lived in exile for many years. He was influenced by Indian mythology, fantasy and Surrealism and was the first Latin American novelist to understand the implications of anthropology and structural linguistics for culture and for fiction. In 1967, Asturias became...