You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
La traduccion entendida como un fenomeno de negociacion asimetrica de lenguas e identidades constituye un aspecto central en los debates que pretenden explicar la "invisibilizacion" de la pluralidad cultural latinoamericana. Este libro se propone reflexionar sobre "escenas de traduccion" en una apuesta que busca leer a contrapelo el discurso de la Historia, contra lo que ese discurso ha encubierto, para evidenciar las posiciones enunciativas de poder desde las cuales la alteridad ha sido y sigue siendo reducida, silenciada o expropiada. La escena de traduccion, ese lugar imaginario donde se dirime la existencia de los "otros", permite poner en relacion acontecimientos en el arco temporal amplio que va desde la conquista americana al presente. Desde los estudios literarios, estos ensayos contribuyen al conocimiento de las continuidades y rupturas en el devenir americano de la traduccion, en un trabajo critico orientado a evaluar formas instituidas de traduccion e imaginar nuevas alternativas.
Ivan A. Schulman, Francisco Javier Díez de Revenga, Jorge Eduardo Arellano, Isabel Cristina Díez Ménguez, Günther Schmigalle, José María Martínez, Alfonso García Morales, Carmen Sosa Gil, Antonio Lorente Medina, Alberto Acereda, Luis Rafael Hernández, Alejandra Torres, Mariam Bourhan, Beatriz Colombi, María Caballero Wangüemert , Gabriele Morelli. Los trabajos que se presentan en este volumen son el resultado de las indagaciones en torno a la edición y el trabajo de archivo, así como de los intereses que han ocupado a los modernistas, motivo que justifica el engranaje de tres ejes temáticos fundamentales: la herencia, la amistad y la polémica, el imaginario y su huella. En resumen, este volumen configura el imaginario dariano, desde los laberintos que crea la múltiple perspectiva y el posible acercamiento que, como hemos analizado, nos brinda su obra. Tras su lectura creemos que, efectivamente, se ha desvelado la proyección de una figura como la de Rubén Darío cuya sombra de centauro se proyecta bajo la mirada telescópica de la crítica".
Pierre Bourdieu in Hispanic Literature and Culture is a collective reflection on the value of French sociologist Pierre Bourdieu’s work for the study of Spanish and Latin American literature and culture. The authors deploy Bourdieu’s concepts in the study of Modernismo, avant-garde Mexico, contemporary Puerto Rican literature, Hispanism, Latin American cultural production, and more. Each essay is also a contribution to the study of the politics and economics of culture in Spain and Latin America. The book, as a whole, is in dialogue with recent methodological and theoretical interventions in cultural sociology and Latin American and Iberian studies.
Componen este libro seis ensayos que se ocupan de examinar el tratamiento del mar en diferentes periodos de la literatura española y en autores concretos en cuyas obras el mar ha adquirido especial relevancia y significado. El recorrido abarca desde las cantigas galaico-portuguesas a la poesía contemporánea e indaga en seis visiones sobre la conceptualización del mar en la literatura hispánica, tomando como referencia central la importancia del mar en uno de los libros centrales de Juan Ramón Jiménez: Diario de un poeta recién casado.
La función social, cultural y política de la mujer en el primer tercio del siglo XX no ha sido suficientemente valorada. Durante este período, la mujer en España y en las otras culturas hispanohablantes fue conquistando derechos, defendió sus ideales y participó en la vida colectiva para alcanzar cotas de Modernidad que fueran equiparables al resto de los países occidentales. El volumen ofrece diez aportaciones que indagan, desde ambos lados del Atlántico, la compleja relación entre las mujeres y la prensa, focalizando las tensiones que se dieron en muchos contextos entre la tradición de los roles de género y los cambios que llegaban con el progreso socioeconómico. Poco a poco se...
None
None
Latin American Literature in Transition 1870-1930 examines how the circulation of goods, people, and ideas permeated every aspect of the continent's cultural production at the end of the nineteenth century. It analyzes the ways in which rapidly transforming technological and labour conditions contributed to forging new intellectual networks, exploring innovative forms of knowledge, and reimagining the material and immaterial worlds. This volume shows the new directions in turn-of-the-century scholarship that developed over the last two decades by investigating how the experience of capitalism produced an array of works that deal with primitive accumulation, transnational crossings, and an emerging technological and material reality in diverse geographies and a variety of cultural forms. Essays provide a novel understanding of the period as they discuss the ways in which particular commodities, intellectual networks, popular uprisings, materialities, and non-metropolitan locations redefined cultural production at a time when the place of Latin America in global affairs was significantly transformed.
The Spanish invasion of Mexico in 1519, which led to the end of the Aztec Empire, was one of the most influential events in the history of the modern Atlantic world. But equally consequential, as this volume makes clear, were the ways the Conquest was portrayed. In essays spanning five centuries and three continents, The Conquest of Mexico: 500 Years of Reinventions explores how politicians, writers, artists, activists, and others have strategically reimagined the Conquest to influence and manipulate perceptions within a wide variety of controversies and debates, including those touching on indigeneity, nationalism, imperialism, modernity, and multiculturalism. Writing from a range of perspe...