You may have to Search all our reviewed books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
It is axiomatic that translation studies has been largely dominated by Western discourses on language, cultural and communication studies. Non-Western traditions and discourses of translation have generally not influenced debate beyond their geopolitical confines. But, as André Lefevere repeatedly argued, the phenomenon of translation would be more fruitfully examined and interrogated when different traditions are brought to bear on each other. This is precisely the focus of this volume, calling for new turns in translation studies. With a focus on the two culturally vital and sensitive themes of patronage and agency, the volume provides insights into how and why translation is viewed and practised within Eastern intellectual traditions, and the ways in which cross-cultural exchange is executed and/or constrained by the two themes that concern, after all, a shared human endeavor, communication through translation. The volume will be of great interest to students and researchers in all areas of translation and allied disciplines, particularly history, sociology, geopolitics, intercultural studies, communication, and globalization studies.
The largely Arabo-centric approach to the academic study of tafsir has resulted in a lack of literature exploring the diversity of Qur'anic interpretation in other areas of the Muslim-majority world. The essays in The Qur'an in the Malay-Indonesian World resolve this, aiming to expand our knowledge of tafsir and its history in the Malay-Indonesian world. Highlighting the scope of Qur'anic interpretation in the Malay world in its various vernaculars, it also contextualizes this work to reveal its place as part of the wider Islamic world, especially through its connections to the Arab world, and demonstrates the strength of these connections. The volume is divided into three parts written primarily by scholars from Malaysia and Indonesia. Beginning with a historical overview, it then moves into chapters with a more specifically regional focus to conclude with a thematic approach by looking at topics of some controversy in the broader world. Presenting new examinations of an under-researched topic, this book will be of interest to students and scholars of Islamic studies and Southeast Asian studies.
This book delves into the shared sociocultural fabric of Malaysia and Indonesia, exploring language, literature, and translation within these nations. It fills a critical gap in current discussions, offering a comprehensive resource for students, researchers, and language professionals. By fostering multidisciplinary dialogues, it aims to enhance understanding between the two nations. With a focus on the dual role of translation as both a subject of study and a tool for communication, this book serves as a key guide for those interested in the dynamic linguistic landscapes of Malaysia and Indonesia.
This important study describes the origins and development of Malay secret societies in the northern states of the Malay peninsula between 1821 and 1941. The author focuses on the activities of several organizations, including the Red Flags and White Flags in Penang, Perak and Kedah. These societies had their beginnings as welfare and religious associations, but often degenerated into criminal activities. Their involvement often led to disturbances at Boria musical performances, the Muharam celebrations and soccer matches.
The Routledge Encyclopedia of Translation Technology provides a state-of-the art survey of the field of computer-assisted translation. It is the first definitive reference to provide a comprehensive overview of the general, regional and topical aspects of this increasingly significant area of study. The Encyclopedia is divided into three parts: Part One presents general issues in translation technology, such as its history and development, translator training and various aspects of machine translation, including a valuable case study of its teaching at a major university; Part Two discusses national and regional developments in translation technology, offering contributions covering the cruc...
Kajian formil Pendidikan Islam terletak pada pemahaman atas Islam itu sendiri. Secara normatif, dasar pemahaman Islam ialah Alquran dan hadis. Dalam Alquran terdapat begitu banyak ayat-ayat yang membicarakan tentang Pendidikan, baik dalam tatanan konsep, maupun maupun praktik. Di antara nilai pendidikan dalam Alquran ialah tertuang melalui ayat-ayat kisah (qashash). Hampir sepertiga dari isi Alquran adalah kisah orang terdahulu. Di dalamnya tertuang mulai dari kisah pada nabi hingga musuh-musuhnya, mulai dari tatanan sosial masyarakat hingga peradaban, keadaan ekonomi, hingga pada pemahaman akidah orang-orang terdahulu. Kisah dalam Alquran dituangkan dalam berbagai bentuk, ada yang termuat s...
As reading and reference material for university students of translation and interpreting as well as the general public interested in this field, this book discusses the basics of translation and interpreting, followed by discussions on the process, text analysis, translation approaches and assessment. Discussions on terminologies are also included to expose readers to the process of terminology formation and issues surrounding the formation of new words. In addition, translators or would-be translators who want to participate actively in the translation field will be interested in the discussion on the use of equipments and technology in translation. Furthermore, this book discusses not onl...